"محنك" - Traduction Arabe en Français

    • expérimenté
        
    • pro
        
    • chevronné
        
    • homme d'État
        
    Ces journées d'étude ont été facilitées par la présence d'un consultant expérimenté des Caraïbes. UN وقام بتيسير تنظيم حلقات العمل هذه خبير استشاري محنك من منطقة البحر الكاريبي.
    Nous savons que vous êtes un homme politique et un diplomate expérimenté et doué et que vous avez une grande expérience de la vie. UN ونحن نعلم أنكم سياسي ودبلوماسي محنك وموهوب، وشخص له دراية كبيرة بالحياة.
    Son élection est la reconnaissance de ses excellentes qualités de diplomate expérimenté et chevronné attaché à l'idéal de la paix. UN والواقــع إن انتخابه اعتراف بصفاته الممتازة كدبلوماسي محنك ملتزم بأهداف السلم.
    Un vieux pro qui s'appelle Martin Blanchard. Open Subtitles رجل محنك في هذا المجال مارتن بلانشارد
    M. Nkgowe est de toute évidence un diplomate chevronné dont le profil professionnel est parfaitement adapté à cette Commission. UN ومن الواضح أن السيد نكغوي دبلوماسي محنك له سيرة مهنية تناسب مناسبة تامة هذه اللجنة.
    L'Ambassadeur Mernier est sans aucun doute un diplomate très expérimenté dont le profil professionnel correspond parfaitement aux travaux de cette Commission. UN ومن الواضح أن السفير ميرنييه دبلوماسي محنك جــدا ويمتلك خبرة مهنيــة تناسب تماما هذه اللجنة.
    C'est ce qui nous lie, le même jeune et très bien expérimenté, et je suis très bien expérimenté, alors... Open Subtitles هو الذي يجعنا سويةً الشباب والمحنكين سواء ..وانا محنك جداً، لذا
    Vous avez sûrement besoin d'un agent immobilier plus expérimenté. Open Subtitles أتعلمي، ربما انتي في حاجة الى سمسار عقارات محنك
    L'État partie relève que l'auteur était représenté par un conseil expérimenté à la procédure devant la High Court et que le fait qu'il n'ait pas soulevé la question de la partialité du juge Anderson est bien la preuve que les voies de recours internes n'ont pas été épuisées. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ كان يمثله محام كبير محنك في إجراءات الدعاوى المرفوعة إلى المحكمة العليا، وأن عدم إثارته مسألة حيدة القاضي آندرسن تظهر عدم استنفاده سبل الانتصاف المحلية.
    Un journaliste américain expérimenté a enquêté sur l'utilisation d'enfants soldats par les rebelles et fourni des détails concernant un enfant, nommé Mubarak, qui avait été enlevé de Kutum dans le Darfour-Sud, par l'ALS. UN فقد أجرى صحافي أمريكي محنك تحقيقا بشأن استخدام المتمردين للأطفال كجنود. وأورد هذا التحقيق تفاصيل هامة عن طفل اسمه مبارك شاهد الأمر بعينه وكان جيش تحرير السودان اختطفه من كدم، جنوب دارفور.
    M. Plumbly est un diplomate très expérimenté qui a occupé divers postes de haut rang dans les services diplomatiques de son pays, notamment des postes ayant trait au Moyen-Orient. UN والسيد بلامبلي دبلوماسي محنك تولى عددا من الوظائف العليا في السلك الدبلوماســي لبلــده، بما فيهـــا وظائــف تعنـى بالشــرق الأوســط.
    Vous aviez dit que c'était un pêcheur expérimenté. Open Subtitles اعتقدت أنك قلت أنه كان صياد محنك.
    C'est parce que je suis un agent expérimenté, et que tu es un pauvre... Open Subtitles هذا لأني عميل ميداني ...محنك و أنت مجرد مثير للشفقة
    C'est l'oeuvre d'un tueur expérimenté. Open Subtitles هذا عمل قاتل محنك
    Buck est un vrai commandant d'unité de combat... mais je veux que la Easy garde un chef de section expérimenté. Open Subtitles "باك" قائد معارك حقيقي و لكن اتعلم انني اريد ان يكون هناك علي الاقل قائد فصيله محنك في الكتيبه
    Dans la perspective de sa dixième conférence, qui doit se tenir en février 2000 à Bangkok, la CNUCED a besoin d'un Secrétaire général expérimenté à sa tête. UN إن اﻷونكتاد، في تحضيره لمؤتمره العاشر، الذي سيعقد في بانكوك فــي شباط/فبراير من سنة ٢٠٠٠، يحتاج إلى أمين عام محنك على رأسه.
    Pourquoi ai-je un avocat commis d'office au lieu d'un pro? Open Subtitles لماذا تعتقدين إذا أننى استأجرت محامية مبتدئة .. و ليس محامى محنك!
    parce que ce mec n'est pas un pro. Open Subtitles لأن هذا الشخص ليس ناشط محنك
    Pourquoi revenir ? Parce que ce mec n'est pas un pro. Open Subtitles لأن هذا الشخص ليس ناشط محنك
    Il est particulièrement encourageant de relever que vous êtes un diplomate chevronné du Bénin, pays avec lequel l'Indonésie vient d'établir des relations diplomatiques. UN ويسعدنا بوجه خاص أن نلاحظ أنكم دبلوماسي محنك من بنن، البلد الذي أقامت معه اندونيسيا علاقات دبلوماسية في اﻵونة اﻷخيرة.
    Pendant ces années de tumulte, l'Organisation a eu la chance de pouvoir compter sur un homme d'État clairvoyant et chevronné. UN وفي أوقات الاضطراب هذه كان من حسن حظ المنظمة أن تعول على سياسي محنك ذي رؤية وخبرة.
    Pour terminer, je tiens à dire que nous sommes satisfaits de la vision globale du Secrétaire général, fruit de sa vaste expérience de diplomate et d'homme d'État. UN ختاما، نود أن نشيد باﻷمين العام على بصيرته الثاقبة التي جاءت ثمرة لخبرته الثرية كدبلوماسي وسياســي محنك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus