"محيطات" - Traduction Arabe en Français

    • océan
        
    • mers et des océans
        
    • tous les océans
        
    • milieu marin
        
    • des océans de
        
    • les océans de
        
    • des océans et des
        
    • maritimes
        
    • océanique
        
    • les océans et
        
    • mer
        
    • océans de la
        
    • des océans dans
        
    • importante des océans
        
    • océans du
        
    Ces pays sont géographiquement dispersés dans le plus vaste océan du monde. UN وتلك البلدان متناثرة جغرافيا في أكبر محيطات الأرض.
    La pêche hauturière au grand filet dérivant et ses conséquences sur les ressources biologiques des mers et des océans UN صيــد السمــك بالشـباك البحرية العائمة الكبيرة وأثـره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    À ce sujet, on a insisté sur l'importance de poursuivre les recherches scientifiques sur tous les océans du monde. UN وأُبرزت بشدة أهمية مواصلة البحوث العلمية البحرية في جميع محيطات العالم في هذا الخصوص.
    Exposés liminaires Présentation du Mécanisme : évaluation mondiale du milieu marin UN العروض الأساسية حول العملية المنتظمة: تقييم محيطات العالم.
    Le changement climatique est l'un des facteurs de stress croissant des océans de la planète. UN ذلك أن تغير المناخ هو واحد من العوامل التي تمارس ضغوطا متنامية على محيطات العالم.
    Et c'est assez d'énergie même dans une tasse de café faire bouillir tous les océans de la Terre complètement à l'écart en vapeur. Open Subtitles وتلك طاقة كافية حتى في فنجان قهوة كي تغلي كل محيطات الأرض
    :: Coordination de la mise en œuvre du programme sur l'océan mondial de la Fédération de Russie UN :: تنسيق المسائل المتعلقة بتنفيذ البرنامج الاتحادي للاتحاد الروسي بشأن ' ' محيطات العالم``؛
    La salinité est de 13 à 25 fois plus élevée, soit 7 à 11 fois plus élevée que la minéralisation moyenne de l'océan Pacifique. UN وزادت نسبة الملوحة 13 إلى 25 ضعفا، وهي حاليا أعلى 7 أضعاف إلى 11 ضعفا من متوسط تركيز المعادن في محيطات العالم.
    Ce satellite est notre canne à pêche, par lequel nous allons lancer notre appât dans le plus grand océan du monde. Open Subtitles هذا القمر الصناعي هو الصنارة، ومن خلاله سنرمي بالطعم المُغري في أكبر محيطات العالم
    La pêche hauturière au grand filet dérivant et ses effets sur les ressources biologiques des mers et des océans UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    La pêche hauturière au grand filet dérivant et ses conséquences sur les ressources biologiques des mers et des océans UN صيـد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    La pêche hauturière au grand filet dérivant et ses conséquences sur les ressources biologiques des mers et des océans UN صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على المواد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره
    Ces plans couvrent dorénavant tous les océans du monde, de façon à garantir l'uniformité du mécanisme de réponse et sa conformité aux dispositions du SMDSM, quel que soit le lieu d'un accident. UN وتغطي هذه الخطط الآن محيطات العالم، بحيث تكون آلية الاستجابة موحدة أينما وقع حادث في عرض البحر، وفقا لأحكام النظام البحري العالمي للإغاثة والسلامة.
    Ils ont également identifié des experts éventuels pour les différentes parties du premier rapport concernant l'évaluation mondiale du milieu marin. UN وحددت حلقة العمل أيضا الخبراء الرئيسيين المحتملين لمختلف أجزاء المخطط من أجل أول تقرير تقييم محيطات العالم.
    Il s'agit là d'un pas très important vers la protection des ressources des océans de la planète et leur conservation pour les générations futures. UN وهو خطوة ذات أهمية بالغة من أجل حماية موارد محيطات العالم وصونها لﻷجيال القادمة.
    Nous paierons pour les océans de sang versé que tu as autorisés. Open Subtitles سندفع ثمن محيطات من الدم الذي أريق الذي وافقت عليه
    juridiction nationale et ses effets sur les ressources biologiques marines des océans et des mers de la planète UN الصيــد غيـر المـأذون به في المناطـق الخاضعـة للولاية الوطنية وأثره على المـوارد البحريـة الحيـة في محيطات وبحار العالم
    Nous prenons très au sérieux le rôle de gardiennes des vastes espaces océaniques et maritimes du monde qui est reconnu à nos communautés. UN ونحن نأخذ مأخذ الجد أن مجتمعاتنا هي أمناء معترف بهم على مناطق كبيرة من محيطات وبحار العالم.
    Il existe aujourd'hui environ 5 880 zones marines protégées, couvrant une superficie supérieure à 4,7 millions de kilomètres carrés, soit 1,31 % de l'espace océanique mondial. UN ويبلغ العدد الإجمالي للمناطق البحرية المحمية حاليا ما يقرب من 880 5 منطقة، وهي تغطي ما يزيد على 4.7 مليون كيلومتر مربع أو 1.31 في المائة من محيطات العالم.
    les océans et les mers du monde sont une pièce essentielle du puzzle de l'architecture naturelle de la planète. UN وتشكل محيطات العالم وبحاره القطعة الأساسية في لغز الهيكل الطبيعي للكوكب.
    Il existe maintenant suffisamment de bateaux, d'hameçons et de filets dans le monde pour attraper deux fois plus de poissons qu'il n'en existe dans la mer. UN وهناك من قــوارب الصيد والشباك ومعدات الصيد في البحار ما يكفي لصيد ضعف كمية الســمك الموجودة في محيطات العالم.
    Malheureusement, il n'y a pour le moment aucun effort systématique pour procéder à une évaluation continue de l'état des océans dans le monde. UN وللأسف ليس هناك في الوقت الحالي جهود منهجية للإبقاء على حالة محيطات العالم قيد الاستعراض المستمر.
    Considérant que les petits États insulaires en développement sont les gardiens d’une proportion importante des océans du monde et que leur diversité biologique est très importante, qu’ils sont le fer de lance de la lutte contre les changements climatiques et que leur vulnérabilité et leurs difficultés particulières font ressortir la nécessité d’agir d’urgence pour appliquer le Programme d’action, UN وإذ تدرك أن جماعات الدول الجزرية الصغيرة النامية هي القيﱢمة على مساحات شاسعة من محيطات العالم ولها نصيب وافر من التنوع البيولوجي العالمي، وأنها تتصدر المعركة ضد التغيرات المناخية، وأن كونها عُرضة للمخاطر ووضعيتها الصعبة يؤكدان الحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراءات لتنفيذ برنامج العمل،
    Un domaine dans lequel le potentiel de l'ONU me semble particulièrement encourageant est celui des océans du monde. UN هناك مجال يبدو لي أن اﻷمم المتحدة فيه إمكانية مشجعة بشكل خاص، وهو مجال محيطات العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus