Sans nier leur existence, d'autres soutiennent qu'il s'agit tout simplement d'informateurs comme en recrutent toutes les polices du monde. | UN | ولم ينكر آخرون وجودهم لكنهم أكدوا أنهم مجرد مخبرين شأنهم شأن المخبرين الذين تستخدمهم الشرطة في جميع أنحاء العالم. |
Un tract annonçant qu'il y aurait de nouvelles attaques dirigées contre des Israéliens et que les personnes soupçonnées d'être des informateurs seraient visées a été distribué par les activistes du Hamas et du Djihad islamique. | UN | ووزع حركيو حماس والجهاد اﻹسلامي منشورا يعلن مزيدا من الهجمات على الاسرائيليين ويستهدف مخبرين مشتبها فيهم. |
Il a dit que quatre de ceux qui avaient été tués étaient des informateurs des guérilleros et deux des combattants actifs. | UN | وذكر أن أربعة من أولئك القتلى كانوا مخبرين للمغاورين وأن اثنين كانا من المقاتلين النشطين. |
Tout est réglé, faux numéros d'indics et dossiers criminels. | Open Subtitles | تم إعداد الملفات مخبرين سريين مزيفين مع سوابق |
J'engageais des détectives chers. Maintenant, juste des tocards. | Open Subtitles | والآن، أصبحت أستئجر مخبرين أرخص ثمناً فالموضوع برمته صار لا يعنيني |
Fuites qui ont déjà entraîné la mort d'un informateur du FBI. | Open Subtitles | تسرب الذي نتج عنه مقتل مخبرين للمباحث الفيدرالية |
On reconnaît qu'il peut être parfois nécessaire de faire appel à des informateurs qui ont des informations spéciales ou privilégiées. | UN | ومن المسلم به أنه يلزم الاعتماد في بعض الحالات على مخبرين ممن لديهم معلومات خاصة أو سرية. |
Dans la négative, il souhaiterait connaître les mesures prises pour cultiver des informateurs dans le cadre de la prévention du terrorisme. | UN | وإن كانت الإجابة لا، يرجى توضيح التدابير المستخدمة لاستنفار مخبرين في مجال منع الإرهاب. |
C'est un ex-trafiquant de drogue qui, après avoir été arrêté, est devenu un des informateurs les plus précieux pour les autorités qui luttent contre le trafic de drogue. | Open Subtitles | لقد اعتاد على تهريب المخدرات، ثم أمسكوا به ثم أصبح واحد من أفضل مخبرين الحكومة في الحرب ضد الكوكايين. |
Dans ce pays aussi, il y a des informateurs qui prendront toute mesure brute, sans parler de l'implication de citoyens innocents. | Open Subtitles | وبهذا البلد، هنالك مخبرين الذين سيتخذون أي إجراءات خشنة ناهيك عن إقحام المواطنين الأبرياء |
Je doute qu'il y ait des informateurs dans ce château, mais vous savez, il pourrait y en avoir dans la campagne qui seraient assez contents de gagner quelques pennies en apprenant aux Anglais où j'étais, | Open Subtitles | أشك بوجود مخبرين فى القلعة ذاتها ولكن كما تعرفين ربما يوجد بعض الريفيين سيكونون سعداء |
Il faut des informateurs. Il faut faire de la surveillance à long terme. | Open Subtitles | تحتاج هذه القضية إلى مخبرين ومراقبة على المدى الطويل |
On développe un grand réseau d'informateurs... dans la communauté homosexuelle de la ville. | Open Subtitles | نقوم بتطوير شبكة مخبرين ضمن مجتمع مثليي الجنس في المدينة |
On bosse avec les indics. Dès qu'on a un truc, on bouge. | Open Subtitles | نحن نعمل مع مخبرين حالما نعرف شيئاً سنتحرك |
Il y avait le nom de types du 4-4, dont deux étaient des indics du FBI. | Open Subtitles | الصحيفة كانت فيها إثنان من الـ4-4 والذين كانا مخبرين فيدراليين |
Je veux les dossiers des indics de mon père. | Open Subtitles | كل السجلات عن مخبرين والدى السريين |
On est des détectives en mission sur les circuits de voitures. | Open Subtitles | وأنت وأنا مخبرين سريين في حلبة السباق المثيرة |
Des détectives envoyés par vos parents. Chut. | Open Subtitles | نحن مخبرين خاصّين أُرسلنا بواسطة والديّكِ |
Costello apprend que la police cache son informateur le plus précieux dans une chambre d'un hôtel hautement sécurisé, à Coney Island. | Open Subtitles | كوستيلو) يعرف امور القانون) انه يختبئ بمكان مع مخبرين في حراسة مشددة (بغرفة في فندق (كوني ايلاند |
Ancien membre de la mafia serbe Devenu informateur. | Open Subtitles | عميلين صربيين سابقين تحولا إلى مخبرين |
Deux autres cas concernent des nationaux japonais qui auraient été enlevés en Espagne en 1980 par des agents secrets de la République populaire démocratique de Corée. | UN | وتخص حالتان أخريان مواطنين يابانيين قيل إن مخبرين سريين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اختطفوهم من إسبانيا في عام 1980. |