La police a trouvé le deuxième dans les locaux de l'ambassade russe, caché dans la cave de l'une des résidences. | UN | وتمكنت الشرطة من العثور على المعتدي الثاني في مبان للسفارة الروسية وهو مختبئ في قبو أحد المباني السكنية. |
Il est caché dans les buissons, sur cette colline. Vous pouvez m'amener là-haut, derrière lui ? | Open Subtitles | حسنًا، هو مختبئ عند تلك الأجمة أعلى تلك التلة |
Il n'est pas parti. Il se cache dans une grotte sous-marine. | Open Subtitles | هو مختبئ في كهف البحر إن رسالة الوحش واضحة |
Si le Changeling se cache dans la garde noire, il doit savoir qu'on utilise un leurre. | Open Subtitles | لو أن المبدول مختبئ بين الجنود، فربما يعرف أننا نستخدم شبيهًا زائفًا. |
C'est bien de savoir que tu ne te caches pas dans une ruelle, au moins. | Open Subtitles | من الجيد معرفة أنك لست مختبئ بأحدى الأزقة في مكان ما |
alors cette chose s'est planqué dans ma maison pendant 12 ans? | Open Subtitles | ذالك الفضائي كان مختبئ في بيتي لــ12 سنـــة |
Je me cache dans la salle de bain. J'ai sorti le téléphone de la poubelle. | Open Subtitles | أنا مختبئ عن ميلي في الحمام لقد نبشتُ في القمامة كي أخرج الهاتف |
À deux jets de pierre d'ici, il y en a un caché dans un arbre. | Open Subtitles | هناك رجل على بعد حجرين من هنا مختبئ على شجرة |
Mon grand-père avait juré en trouver un qui était caché dans le forêt Bavarian. | Open Subtitles | جدي أقسم أنه وجد احدهم مختبئ في الغابة البافارية |
Mais peut-être que ça dissimule quelque chose d'autre, quelque chose de si bien caché que tu ne peux pas le voir. | Open Subtitles | ولكن قد يكون هناك شيء آخر كامن وراء ذلك، شيء مختبئ في مكان حتى أنتِ لا يمكنكِ رؤيته. |
Un objet banal caché en pleine lumière. | Open Subtitles | غرض للاستعمال اليومى مختبئ على مرمى البصر |
Le vrai ennemi est un homme avec une arme nucléaire caché dans une mosquée ou un temple. | Open Subtitles | العدو الحقيقي هو شخص بسلاح نووي في حقيبة سفر مختبئ في مسجد او معبد ما لا استطيع الوصول اليه |
Mais les gens doivent savoir qu'il ne se cache pas comme les autres. | Open Subtitles | ولكن يجب أن يعلم الناس أنه ليس مختبئ كبقيتهم |
Il se cache. Il m'en veut. | Open Subtitles | و اعتقدت أنه كان يختبئ إنه مختبئ إنه غاضب مني إنه يحاول إخافتي |
Ces messieurs pensent qu'il se cache dans les environs. | Open Subtitles | هؤلاء الرجالِ يَعتقدونَ بأنّه قَدْ يَكُونُ مختبئ هنا في مكان ما |
Maintenant, tu te caches derrière le squelettique. | Open Subtitles | الآن أنت مختبئ خلف الرجل النحيف |
Il s'est planqué Amsterdam Avenue, au 710. | Open Subtitles | مختبئ في غرفة في أمستردام 710 |
Impossible car je me cache. | Open Subtitles | لكن لن يُفلحوا, لأني مختبئ هنا في الاسفل |
La victime, libérée sous la menace, vit cachée. | UN | هذا والمجني عليه مختبئ اليوم بعد أن أفرج عنه تحت التهديد. |
Tu te cachais sur le lieu du crime ? | Open Subtitles | أذن لماذا كنت مختبئ فى مسرح الجريمة ؟ |
Tu penses qu'il se cachait quelque part? | Open Subtitles | ــ هل تعتقدين أنّه كان مختبئ في مكان ما ؟ |
Il se planque dans votre secteur chez un certain Wynn Duffy. | Open Subtitles | بيكر " ؟ إنه مختبئ " " في عمق الغابة مع رجل يدعى " وين دافي |
Elle a été fermée il y a des années. On se terre tous, même les démons. | Open Subtitles | لقد أغلقت مدرسة السحر منذ سنوات الجميع مختبئ فيها ، حتى المشعوذين |
On ne survit pas à tout ce à quoi j'ai survécu sans savoir garder une bonne cachette secrète. | Open Subtitles | لن يكن بمقدورك النجاة , لقد نجيت لأحاول أن أحافظ على هذا المكان مختبئ. |
Certains États ont demandé que le Kenya renforce sa coopération du fait que Félicien Kabuga, qui s'était enfui du Tribunal pour le Rwanda, se cacherait dans ce pays, afin d'aider le Tribunal à appréhender le fugitif. | UN | ودعت بعض الدول كينيا، حيث يعتقد أن فيليسيان كابوغا الهارب من محكمة رواندا مختبئ فيها، إلى زيادة التعاون مع المحكمة فيما تبذله من جهود في السعي إلى إلقاء القبض على كابوغا. |