"مخطوطات" - Traduction Arabe en Français

    • manuscrits
        
    • parchemins
        
    • écrits
        
    • ouvrages
        
    • codex
        
    • manuscrit
        
    • plans de
        
    Il y'a aussi la mise en place d un processus de numérisation des manuscrits de Tombouctou en cas de disparition des richesses. UN كما تعمل على رقمنة مخطوطات تمبكتو تحسباً لاختفاء هذه الكنوز.
    La Libye a une culture ancienne que l'on retrouve dans des manuscrits, des bijoux, des oeuvres d'art et autres objets. UN إن ليبيا التي لها تاريخ ثقافي عريق تتمسك بإعادة ما سُرق من آثارها، مخطوطات كانت أو تحفا أو مجوهرات أو أعمالا فنية.
    Cette même année a vu naître de nouvelles séries de publications, telles que The Changing Nature of Democracy et Foundations of Peace, pour lesquelles des manuscrits de valeur sont déjà proposés. UN واستهل عدد من سلاسل المطبوعات الجديدة هذا العام منها على سبيل المثال الطابع المتغير للديمقراطية و مؤسسات السلام اللذان اجتذبا بالفعل بعض مخطوطات الطراز الأول.
    Il est une force dans la préservation des vieux parchemins. Open Subtitles وهو يعتبر قوة توجيه، للحفاظ علي مخطوطات البحر الميت
    D'anciens écrits albanais, des décorations murales sculptées et des croix faisant partie de ces monuments ont été détruits et remplacés par des objets arméniens. UN وأتلفت مخطوطات ألبانية قديمة ودمرت زخارف محفورة في الجدران وصلبان ذات صلة بالمعالم الآنفة الذكر ووضعت مكانها معالم تعكس الثقافة الأرمنية.
    Trois autres ouvrages sur les travaux de ce projet étaient en cours d'élaboration à la fin de l'année. UN وفي نهاية السنة، كانت هناك في مرحلة اﻹعداد ثلاثة مخطوطات أخرى تقوم على أساس أعمال المشروع.
    Repasse-moi le codex des Observateurs. Open Subtitles اعطيني مخطوطات المراقبين مجدداً
    Amy vient de brûler le manuscrit de Jo. Open Subtitles أيمي أحرقت مخطوطات جو.
    Un auteur peut, par exemple, demander à être indemnisé pour la destruction ou la perte de manuscrits inédits. UN على سبيل المثال، يمكن أن يطلب مؤلف ما تعويضاً عن تلف أو فقدان مخطوطات لم تنشر.
    Au cours de la période considérée, les travaux ont porté surtout sur la préparation des manuscrits des différentes études en vue de leur publication. UN وركز العمل أثناء الفترة المشمولة بالتقرير على تجهيز مخطوطات دراسات الحالة للنشر.
    Quatorze études de cas ont été réalisées et 10 manuscrits ont été soumis à l'UNRISD. UN وقد أنجزت أربع عشرة دراسة وقدمت عشرة مخطوطات ختامية إلى المعهد.
    Une équipe de chercheurs de l'Institut d'Helsinki a consacré l'essentiel de ses activités à l'établissement de manuscrits et d'articles, pour publication. UN وكان العمل الذي قام به فريق بحثي في المعهد الذي مقره هلسنكي مكرسا أساسا ﻹعداد مخطوطات ومقالات للنشر.
    Une équipe de chercheurs de l’Institut d’Helsinki a consacré l’essentiel de ses activités à l’établissement de manuscrits et d’articles, pour publication. UN وكان العمل الذي قام به فريق بحثي في المعهد الذي مقره هلسنكي مكرسا أساسا ﻹعداد مخطوطات ومقالات للنشر.
    Le comité de rédaction examine également des manuscrits en vue de leur publication dans la première édition. UN وتفحص هيئة التحرير مخطوطات لنشرها في العدد الأول.
    En théorie, le pigeon voyageur ne porte que le code du coffre, mais pas les manuscrits. Open Subtitles من الناحية النظرية فخزنة الحمام الناقل لا تحوي مخطوطات
    Fais attention à ces boîtes. Il y a des manuscrits. Open Subtitles كن حذراً مع هذه الصناديق أنها تحوي على مخطوطات
    Cela provient peut-être de textes non révélés des manuscrits de la Mer Morte. Open Subtitles لا تزال هناك على الأرجح لم يكشف عنها ابوكريفا من مخطوطات البحر الميت.
    Avec du temps, je pourrais étudier mes parchemins. Open Subtitles ولكن ربما مع الوقت يمكنني أن دراسة بعض مخطوطات
    Ce sont les parchemins de la Mer Morte... De Las Vegas. Open Subtitles فأنهم بمثابه "مخطوطات البحر الميت" بالنسبة إلي "لاس فيجاس"
    Il n'est pas question de vous laisser accéder aux écrits, ni toi ni Goken. Open Subtitles ظللت محتويات كاملة من مخطوطات من غوكين وأنت.
    Trois autres ouvrages sur les travaux de ce projet étaient en cours d’élaboration à la fin de l’année. UN وفي نهاية السنة، كانت هناك في مرحلة اﻹعداد ثلاثة مخطوطات أخرى تقوم على أساس أعمال المشروع.
    Amène-moi son codex, et je déchiffrerai ce texte. Open Subtitles (أحضر إلي مخطوطات (ناديه ..و سوف أفتح تشفير هذه النصوص
    Ma chère ? Vous avez bien entendu, le manuscrit original de Charles Dickens pour 60,000 livres. Je crois que c'est très correct. Open Subtitles لقد سمعتيني بشكل صحيح، مخطوطات (تشارلز ديكنز) الأصلية مقابل 60 ألف جنيهاً.
    Ceux qui sont consignés à la ville, pas les plans de cet hôtel. Open Subtitles حسناً ، لقد كانت هذه المُخطوطات هي المُسجلة مع المدينة لكنها ليست مخطوطات هذا الفندق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus