"مخفي" - Traduction Arabe en Français

    • caché
        
    • invisible
        
    • cachée
        
    • dissimulé
        
    • cache
        
    • dissimulée
        
    • cachés
        
    Il y a beaucoup d'or chez lui. Je sais exactement où il est caché. Open Subtitles في منزله الكثير من الذهب أنا أعرف بالضبط أين هو مخفي
    Elle dit qu'on l'a trouvé caché, partout, dans ta chambre... dans toutes tes petites planques. Open Subtitles لقد قالتْ بأننا وَجدنَاه مخفي في غرفةِ نومكَ كُلّ بقعك الصَغيرة المخفية.
    La raison pour laquelle la police n'a jamais trouvé l'arme du meurtre est parce qu'ils cherchaient quelque chose de caché. Open Subtitles السبب في أن الشرطة لم تجد أبدا سلاح القتل لأنهم كانوا يبحثون عن شيء مخفي
    Ces combi isolent la chaleur du corps. On est invisible. Open Subtitles هذه الحلات تمنع حرارة الجسد لتجعل الفريق مخفي.
    Si j'ai raison, notre ancien analyste a inscrit des secrets sur ses bras à l'encre invisible, puis peu après sa mort, quelqu'un est entré dans la morgue, l'a démembré pour obtenir ces secrets. Open Subtitles إذا كنت محقا فمحلّلنا السابق كتب أسرار في ذراعيه بحبر مخفي ثمّ بعد فترة قصيرة من موته إقتحم شخص ما المشرحة
    Je me dépossédais de la boîte, qui est enfin sûrement cachée. Open Subtitles .كنت اتخلص من الصندق وهو الان مخفي في امان
    Pour enfin découvrir que j'appartenais à un monde dissimulé aux humains. Open Subtitles لاكتشف فحسب انني اتمنى الى عالم مخفي عن البشر
    Il a fallu 500 ans pour qu'on remarque un détail caché sous nos yeux. Open Subtitles لقد تطلب الأمر 500 سنة لكي يلاحظ أحد أن شيئًا مخفي علي مرأى من الجميع
    Ceux-là racontent l'histoire d'une divinité puissante dont le nom est caché à jamais. Open Subtitles هذه تخبر بحكاية بإله قوى أسمه مخفي دائماً
    C'est normal, nous voulons tous voir ce qui est caché. Open Subtitles من الطبيعي، نحن جميعا نريد أن نرى ما هو مخفي
    Apparemment, Ted avait caché des caméras Dans le palais. Open Subtitles ما يبدو تيد زرعت مخفي الكاميرات في القصر.
    Marisol, je vais devoir confisquer ça avant de le retrouver caché sous ton matelas. Open Subtitles ماريسول، وانا ذاهب الى أن مصادرة هذه قبل أجد أنه مخفي تحت فراش الخاص.
    Excusez-moi, pourriez-vous m'indiquer le foyer, puisque c'est là que je suis censé m'enfermer et rester caché ? Open Subtitles هل يمكنك أن توجهني للغرفة الخضراء حين أنه يجب علي أن أكون هناك محجوز علي و مخفي ؟
    Nous avons un cousin ivrogne, une tante folle, et aussi un père invisible. Open Subtitles ولدينا ابن عم سكّير, وخالة مجنونة وأب مخفي
    Il aurait été battu à mort par un assaillant invisible. Open Subtitles ماعدا قال بأنّ النائب ضرب إلى الموت من قبل مهاجم مخفي.
    A trois réunies ne faisons qu'un Qui commande à l'invisible d'être vu Open Subtitles إنَّ الأخوات وحيدات معاً في الصَّفِ ليأمُرنَ بإظهار ماهو مخفي
    qui était en quelque sorte cachée, du moins si vous étiez médecin au Moyen âge. Open Subtitles و لكنه في الواقع يشير إلي الوريد و الذي يعتبر مخفي إلي حد ما علي الاقل اذا كنت تمارس الطب في العصور الوسطي
    La vraie raison reste certainement bien cachée. Open Subtitles السبب الحقيقة خلف تأكيدكم يبدو مخفي جيداً
    Il y a une lettre cachée lui disant comment ça se termine, comment te battre, tout. Open Subtitles ثمة خطاب مخفي يخبره بمآل الأمور وكيف يهزمك وكل شيء
    Pour enfin découvrir que j'appartenais à un monde dissimulé aux humains. Open Subtitles فقط اعرف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر
    Pour enfin découvrir que j'appartenais à un monde dissimulé aux humains. Open Subtitles كي اكتشف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر
    Vos projets dépendent de ce qui se cache sous cette montagne. Attendez ! Open Subtitles يتم وضع الخطط بواسطة احد مخفي في عمق الجبال هيا هيا
    Et une arme dissimulée. Open Subtitles و لديك سلاح مخفي.
    Je dois consommer 40 cuillères à café de sucre par jour, mais ils doivent être cachés sucres dans les aliments et les boissons saines couramment perçus. Open Subtitles يجب ان اتناول 40 ملعقة من السكر باليوم لكن يجب ان يكون سكر مخفي موجود بالاطعمة و المشروبات التي متصور عن انها صحية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus