"مداولاتها في" - Traduction Arabe en Français

    • ses travaux en
        
    • ses délibérations à
        
    • débat en
        
    • leurs délibérations à
        
    • ses délibérations dans
        
    • délibérations de sa
        
    • délibérations lors d
        
    • ses délibérations en
        
    • ses délibérations le
        
    2. Le Groupe de travail a poursuivi ses travaux en séances informelles. UN واصلت الفرقة العاملة مداولاتها في جلسة غير رسمية.
    Le Groupe de travail a poursuivi ses travaux en séance informelle. UN ٣- أجرت الفرقة العاملة مداولاتها في إطار غير رسمي.
    La Commission a poursuivi ses délibérations à huis clos. UN 40 - وبعد ذلك واصلت اللجنة مداولاتها في جلسة خاصة.
    4. Regrette que le Comité du programme et de la coordination n'ait pas été en mesure de présenter des recommandations sur les textes explicatifs de certains chapitres lors de ses délibérations à la trente-cinquième session; UN ٤ - تأسف ﻷن لجنة البرنامج والتنسيق لم تتمكن من اتخاذ توصيات بشأن السرود البرنامجية لبعض اﻷبواب خلال مداولاتها في دورتها الخامسة والثلاثين؛
    La Commission a poursuivi le débat en séance privée. UN 58 - وبعد ذلك، واصلت اللجنة مداولاتها في جلسة خاصة.
    Je souhaite aux délégués plein succès dans leurs délibérations à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وأتمنى النجاح للوفود في مداولاتها في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    5. Après la séance plénière d'ouverture, le Groupe de travail a poursuivi ses délibérations dans le cadre de réunions informelles. UN واصلت الفرقة العاملة، بعد جلستها العامة الافتتاحية، مداولاتها في جلسات غير رسمية.
    272. Il est regretté que Maurice n'ait pas soumis de rapport depuis 1984 et n'ait pas donné suite à son invitation à participer aux délibérations de sa quarante-quatrième session. UN ٢٧٢ - تعرب اللجنة عن اﻷسف ﻷن موريشيوس لم تقدم تقريرا منذ عام ١٩٨٤ ولم تستجب للدعوة التي وجهتها اليها اللجنة للاشتراك في مداولاتها في الدورة الحالية.
    2. Le Groupe de travail a poursuivi ses travaux en séance informelle. UN واصلت الفرقة العاملة مداولاتها في جلسات غير رسمية.
    Le Groupe de travail a poursuivi ses travaux en séance informelle. UN 21- واصلت الفرقة العاملة مداولاتها في إطار غير رسمي.
    Le Groupe de travail a poursuivi ses travaux en séances informelles. UN 3- واصلت الفرقة العاملة مداولاتها في إطار غير رسمي.
    Le Groupe de travail a poursuivi ses travaux en séances informelles. UN 3- واصلت الفرقة العاملة مداولاتها في إطار غير رسمي.
    10. Le Groupe de travail a poursuivi ses travaux en séances informelles. UN 10- تابعت الفرقة العاملة مداولاتها في جلسات غير رسمية.
    Il convient de noter que, pour éclairer ses délibérations à sa première session, l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement sera saisie d'un certain nombre de documents interdépendants concernant divers initiatives et processus liés au principal mandat susmentionné. UN 2 - وتجدر الإشارة إلى أنه بغية إثراء مداولاتها في أول دورة لها، سيكون أمام جمعية الأمم المتحدة للبيئة عدد من الوثائق ذات الصلة عن مختلف المبادرات والعمليات المرتبطة بالولاية الرئيسية المذكورة أعلاه.
    Pour contribuer à une meilleure compréhension de ces thèmes et aider la Commission dans ses délibérations à sa dix-septième session, un groupe d'étude s'est réuni à Washington du 2 au 4 décembre 2013. UN 20- ومن أجل الإسهام في زيادة فهم هذين الموضوعين ومساعدة اللجنة في مداولاتها في دورتها السابعة عشرة، اجتمع فريق مناقشة في واشنطن العاصمة، في الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    15. Pour contribuer à une meilleure compréhension de ces thèmes et aider la Commission dans ses délibérations à sa treizième session, un groupe d'étude s'est réuni à Genève (Suisse) du 9 au 11 novembre 2009. UN 15- ومن أجل الإسهام في زيادة فهم هذين الموضوعين ومساعدة اللجنة في مداولاتها في دورتها الثالثة عشرة، اجتمع فريق مناقشة في جنيف بسويسرا في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    18. Pour contribuer à une meilleure compréhension de ces thèmes et aider la Commission dans ses délibérations à sa quatorzième session, un groupe d'étude s'est réuni à Genève (Suisse) du 15 au 17 décembre 2010. UN 18- ومن أجل الإسهام في زيادة فهم هذين الموضوعين ومساعدة اللجنة في مداولاتها في دورتها الرابعة عشرة، اجتمع فريق مناقشة في جنيف بسويسرا في الفترة من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    La Commission a ensuite poursuivi le débat en séance privée. UN 66 - وواصلت اللجنة بعد ذلك مداولاتها في جلسة خاصة.
    On se rappellera que au cours de leurs délibérations à la trente-quatrième session du Comité du programme et de la coordination, la plupart des délégations ont accueilli avec satisfaction le rapport du Secrétaire général et son bilan général initial des résultats de la restructuration du Secrétariat, qui semblait pointer dans la bonne direction. UN ولعلكم تذكرون أن معظم الوفود رحبت، أثناء مداولاتها في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة البرنامج والتنسيق، بتقرير اﻷمين العام وتقييمه العام المبدئي لما تم تحقيقه من خلال إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، والذي أوضح أن إعادة التشكيل ماضية على ما يبدو في الاتجاه السليم.
    À sa 1re séance plénière, le Comité spécial a adopté l'organisation de ses travaux et a décidé de poursuivre ses délibérations dans le cadre d'un groupe de travail plénier. UN 8 - اعتمدت اللجنة المخصصة برنامج عملها في جلستها العامة الأولى، وقررت مواصلة مداولاتها في إطار الفريق العامل الجامع.
    39. Le Comité de la science et de la technologie communiquera à la Conférence des Parties les projets de décisions résultant des délibérations de sa sixième session. UN 39- وسوف تُحيل لجنة العلم والتكنولوجيا إلى مؤتمر الأطراف مشاريع المقررات الناشئة عن مداولاتها في دورتها السادسة.
    C'est pourquoi le Président fera circuler le projet de rapport modifié de la Grande Commission II le jeudi 20 mai, ayant pris les dispositions voulues pour que la Commission puisse poursuivre ses délibérations lors d'une séance plénière qui se tiendra le vendredi 21 mai. UN وسيقوم عندئذ بتعميم مشروع التقرير المنقَّـح للجنة الرئيسية الثانية يوم الخميس، 20 أيار/مايو. وأضاف أنـه اتخذ ترتيبات لكي تواصل اللجنة مداولاتها في جلسة عامة تُـعقد يوم الجمعة، 21 أيار/مايو.
    34. La Commission permanente a poursuivi ses délibérations en séances informelles. UN ٤٣- وواصلت اللجنة الدائمة مداولاتها في جلسات غير رسمية.
    Au cours de ses délibérations, le Comité a examiné comment le BSCI conçoit et met en œuvre son plan de travail. UN 55 - نظرت اللجنة خلال مداولاتها في الكيفية التي يضع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية خطة عمله وينفذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus