"مدني واحد" - Traduction Arabe en Français

    • un civil
        
    • civil et en
        
    Ces incidents auraient provoqué la mort d'un civil et en auraient blessé plusieurs autres. UN وتشير الأنباء إلى مقتل مدني واحد وإصابة العديدين خلال تلك الحوادث.
    Au cours de cette période, un civil et trois soldats azerbaïdjanais ont été blessés, dont deux grièvement. UN ونتيجة لذلك، أصيب بجروح خلال هذه الفترة مدني واحد وثلاثة جنود أذربيجانيين، من بينهم اثنان أصيبا بجروح خطرة.
    Pendant cette période, un civil et deux militaires ont été reconnus coupables d'infraction au code de conduite et ont été rapatriés. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ثبتت مخالفة مدني واحد وفردين عسكريين لقواعد السلوك وتمت إعادتهم إلى وطنهم.
    un civil au moins a été tué au cours de cet épisode. UN وقُتل في هذا الحادث مدني واحد على الأقل.
    un civil a été tué, quatre ont été blessés et des maisons du village de Qabrikha ont été endommagées. UN وقد قتل مدني واحد وجُرح أربعة آخرون وتضررت بعض المنازل في قرية قبريخا.
    Selon les autorités, trois membres des forces armées soudanaises ont été tués et un civil blessé. UN ووفقا لما ذكرته السلطات، قُتل ثلاثة جنود من القوات المسلحة السودانية وجُرح مدني واحد.
    La ville a été rapidement reprise par Al-Chabab et un civil a trouvé la mort alors que plusieurs autres ont été arrêtés. UN فسرعان ما استعادت حركة الشباب المدينة، وقتل مدني واحد على الأقل وألقي القبض على عدة أشخاص آخرين.
    un civil a été tué, 14 autres personnes ayant été grièvement blessées. UN وأسفر الهجوم عن مقتل مدني واحد وإصابة 14 آخرين بجروح خطيرة.
    Des biens civils dans le village ont été gravement endommagés et un civil a été blessé UN وأصيبت ممتلكات المدنيين بأضرار بالغة في القرية، وأصيب مدني واحد بجروح.
    Selon les renseignements fournis par la presse et les hôpitaux dans lesquels les victimes ont été transportées, l'incident a fait 23 blessés, dont 11 civils, et trois morts, dont un civil. UN وحسب المعلومات الصحفية وسجلات المستشفيات التي قدمت المساعدة، كان عدد الضحايا ٣٢ جريحا، منهم ١١ مدنيا، و٣ أموات، منهم مدني واحد.
    Le 18 février, un civil a été tué et deux autres blessés par des obus tirés par les FDI/forces de facto à Habbush et dans un autre village situé à proximité. UN وفي ٨١ شباط/فبراير قتل مدني واحد وأصيب آخران بجروح جراء قصف قام به جيش الدفاع اﻹسرائيلي/قوات اﻷمر الواقع في قرية حبوش وقرية أخرى مجاورة لها.
    Le 21 juin, à Kaboul, un attentat-suicide a pris pour cible le convoi du Chef du Secrétariat du Haut Conseil pour la paix, Mohammad Masoom Stanekzai. un civil a été tué et plusieurs blessés, dont M. Stanekzai. UN وفي 21 حزيران/يونيه، استهدف هجوم انتحاري في كابل موكب رئيس المجلس الأعلى للسلام، محمد معصوم ستانيكزاي، أسفر عن مقتل مدني واحد وجرح عدة أشخاص آخرين، بمن فيهم السيد ستانيكزاي.
    un civil a été tué et de nombreux autres ont été blessés par des roquettes Grad et Qassam et des obus de mortier, dont plus de 300 ont été tirés. UN ونتيجة إطلاق أكثر من 300 صاروخ - شملت صواريخ غراد والقسام وقذائف الهاون - قتل مدني واحد وأصيب عدد آخر لا يحصى من المدنيين.
    Elles ont entraîné le renvoi et le non-renouvellement du contrat d'un civil, ainsi que le rapatriement d'un membre de la police et de 13 militaires. UN وأسفرت التحقيقات المنجزة عن الفصل من الخدمة أو عدم تجديد العقد لموظف مدني واحد وإعادة 13 من الأفراد العسكريين وفردا واحدا من الشرطة إلى أوطانهم.
    D'après les informations réunies, outre un civil tué à Rai Kotu, deux autres civils ont péri durant la nuit. UN 57 - وتؤكد الأدلة أنه بالإضافة إلى مقتل مدني واحد في راي كوتو، قُتل مدنيان آخران أثناء الليل.
    Les forces armées soudanaises ont aujourd'hui également lâché trois bombes sur le pont de Bentiu, dans le but de détruire le passage reliant Bentiu à Rubkotna, où un civil a été tué près du pont. UN وأطلقت أيضا القوات المسلحة السودانية اليوم ثلاثة قنابل على جسر بنتيو مستهدفة تدمير الطريق المؤدية من بنتيو إلى ربكونا حيث قتل مدني واحد على مقربة من الجسر.
    Le lendemain, un civil a été tué et huit autres ont été blessés lors de tirs croisés entre des milices arabes armées et des forces régulières du Gouvernement à la périphérie de la ville. UN وفي اليوم التالي، قتل مدني واحد وجرح ثمانية آخرون في تبادل لإطلاق النار بين ميليشيات مسلحة من العرب وقوات حكومية نظامية على مشارف البلدة.
    un civil aurait été blessé. UN وأفيد إصابة شخص مدني واحد.
    Le 6 avril, un civil a été tué et trois autres ont été blessés près de Markabe par une bombe d'accotement posée par des éléments armés. UN وفي ٦ نيسان/أبريل، قتل مدني واحد وجرح ثلاثة آخرون بالقرب من " مركبة " بسبب انفجار قنبلة زرعتها عناصر مسلحة على جانب الطريق.
    e) Le 12 août 1996, la Croix-Rouge nord-coréenne a rapatrié le corps d'un civil sud-coréen qui se serait noyé. UN )ﻫ( وفي ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ أعاد الصليب اﻷحمر في كوريا الشمالية رفات مدني واحد من رعايا كوريا الجنوبية يظن أنه مات غرقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus