J'ai envoyé son blog à un contact au FBI pour évaluer la menace. | Open Subtitles | لقد أرسلت مدونته إلى جهة اتصال في مكتب التحقيقات الفدرالي للقيام بتقييم مخاطره. |
Nous examinons ici tous les calculs postés sur son blog au fil des ans pour trouver sa marque ou quelque chose qui permette de l'identifier. | Open Subtitles | هذا ما نفعله هنا نحن فقط نغربل من خلال الرياضيات لقد نشر على مدونته على مر السنين |
Aaron écrivait souvent de manière candide dans son blog personnel : | Open Subtitles | كثيرًا ما كتب هارون بصراحة في مدونته الشخصية: |
Vous étiez énervé que ce type poste vos réactions sur son blog. | Open Subtitles | وأعلم أنك كنت مستاء لأن ذلك الرجل نشر مشاركاتك في مدونته. |
Au cours de la période à l'examen, le Corps de protection du Kosovo (CPK) a continué d'exercer ses fonctions dans le respect de la loi et de son Code de discipline. | UN | 98 - ما برح فيلق حماية كوسوفو يضطلع بوظائفه وفقا للقانون ووفق مدونته للإجراءات التأديبية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Tu veux dire cette femme qui est venue pour nous interviewer pour ce blog sur les appartements ? | Open Subtitles | أتعنين المرأه التي أتت لمقابلتنا؟ لأجل مدونته الشقة تلك؟ |
Ce salaud narcissique racontait nos ébats sur son blog. | Open Subtitles | ذلك الوغد الغبي المغرور كتب عن حياتنا الجنسية في مدونته |
Il aurait publié des détails intimes sur leurs relations physiques sur son blog qui est absolument introuvable ! | Open Subtitles | الظاهر أنه نشر تفاصيل حميمية عن علاقتهم الفيزيائية في مدونته التي لم أجدها في أي مكان |
4. M. Sanad est connu en Égypte pour avoir annoncé sur son blog qu'il refuserait de faire son service militaire obligatoire dans l'armée égyptienne. | UN | 4- اشتهر السيد سند في مصر عندما أعلن في مدونته رفضه أداء الخدمة العسكرية الإجبارية في الجيش المصري. |
Je suis devant son camion et dans son blog en même temps. | Open Subtitles | انا في مقطورته و مدونته في نفس الوقت |
Il se sert de son blog pour dénoncer les mauvais matheux. | Open Subtitles | يستخدم مدونته لفضح الرياضيات السيئة |
J'adore son blog. Mais il est pas super discret sur ses destinations ? | Open Subtitles | احب مدونته ولكنه أليس متحفظ جدً |
Les faits ayant conduit à l'arrestation de M. Quan le 27 décembre 2012 indiquent que cette arrestation et le placement en détention de l'intéressé pourraient être liés à la publication d'articles relatifs aux droits civils et politiques sur son blog. | UN | 30- وتشير الأحداث التي أدت إلى اعتقال السيد كوان يوم 27 كانون الأول/ديسمبر 2012 إلى أن احتمال ارتباط اعتقاله واحتجازه بمقالاته عن الحقوق المدنية والسياسية التي ينشرها في مدونته. |
17. Mehdi Khazali a commencé à purger une peine de quatorze années de prison pour avoir critiqué le Gouvernement sur son blog, en octobre 2012. | UN | 17- وبدأ مهدي خزعلي يقضي عقوبة بالسجن مدتها 14 عاماً في تشرين الأول/ أكتوبر 2012 بتهمة انتقاده الحكومة على مدونته الإلكترونية المستقلة. |
- J'adore son blog. | Open Subtitles | أحب مدونته ، وأنت ؟ |
Et son blog sur les pizzas de Brooklyn ? | Open Subtitles | و مدونته عن البيتزا الذي مقرها في (بروكلين)؟ |
Il y a 2 semaines, Chambers a écrit sur son blog que Lopez était une menace au mode de vie américain | Open Subtitles | منذ أسبوعين، تزعبر (شامبرز) على مدونته عن توضع (لوبيز) كتهديد لمنهج الحياة الأمريكية |
Comme vous pouvez le voir sur son blog, | Open Subtitles | كما نستطيع ان نرى من مدونته |
- Je pense que vous n'avez jamais lu son blog. | Open Subtitles | نعم لقد كتب ذلك في مدونته |
Il souhaite aussi la féliciter pour l'adoption d'un amendement à son Code disciplinaire qui approuve des mesures visant à sanctionner plus sévèrement les incidents à caractère raciste, allant des matchs de suspension à la déduction de points ou à la disqualification de l'équipe. | UN | ويود أيضا تهنئته على اعتماد التعديل المدخل على مدونته للأحكام التأديبية، الذي أقرت بموجبه تدابير رامية إلى فرض عقوبات أشد صرامة على مرتكبي الحوادث ذات الطابع العنصري، تتراوح بين الإيقاف عن اللعب وخصم النقاط أو إقصاء الفريق. |
L'Union européenne a poursuivi ses activités sur le désarmement conventionnel à travers l'application de son Code de conduite en matière d'exportation d'armements du 8 juin 1998. | UN | 68 - وواصل الاتحاد الأوروبي عمله في مجال نزع الأسلحة التقليدية من خلال تنفيذ مدونته الخاصة بقواعد السلوك المتعلقة بصادرات الأسلحة المؤرخة 8 حزيران/يونيه 1998. |