"مديرية الأمن الوطني" - Traduction Arabe en Français

    • la Direction nationale de la sécurité
        
    • la Direction de la
        
    Le garçon a signalé avoir été victime d'abus aux mains de membres de la Direction nationale de la sécurité. UN وأبلغ الصبي عن سوء المعاملة التي تعرّض لها في مديرية الأمن الوطني.
    la Direction nationale de la sécurité a d'autre part donné une conférence de presse dans le but de fournir des renseignements supplémentaires sur cet incident et de faire preuve de transparence. UN وعقدت مديرية الأمن الوطني أيضا مؤتمرا صحفيا لتقديم معلومات إضافية عن الحادث في محاولة منها لتحقيق الشفافية.
    :: Établir un mécanisme de contrôle de la Direction nationale de la sécurité; UN :: وضع آليات للرقابة على مديرية الأمن الوطني
    Il a ensuite été transféré au centre de détention de la Direction nationale de la sécurité à Kaboul, jugé et condamné à 15 ans d'emprisonnement dans la prison pour adultes de Pul-i-Charki. UN ثم نقل لاحقا إلى سجن مديرية الأمن الوطني في كابول، وحوكم وحكم عليه بالسجن لمدة 15 سنة في سجن بوليشاركي للبالغين.
    La MANUL œuvre également à la création d'un service pour la protection de la famille et de l'enfance avec la Direction de la police de Tripoli, en coopération avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN وتعمل البعثة أيضا على إنشاء وحدة لحماية الأسرة والطفل بالاشتراك مع مديرية الأمن الوطني بطرابلس، وذلك بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Un comité chargé d'élaborer la stratégie a été créé avec un appui international et placé sous la Direction nationale de la sécurité. UN وقد أنشئت لجنة لصياغة هذه الاستراتيجية بقيادة مديرية الأمن الوطني وبدعم دولي.
    L'enfant a été transféré dans un centre de détention de la Direction nationale de la sécurité à Kaboul où il est resté pendant un mois avant que son affaire ne soit classée, car son âge était inférieur à la majorité pénale. UN ونُقل هذا الطفل إلى أحد المرافق التابعة لمديرية الأمن الوطني في كابل لمدة شهر قبل أن تُسقط مديرية الأمن الوطني التهم الموجَّهة له لأنه كان دون الحد الأدنى لسن تحمل المسؤولية الجنائية.
    Cet enfant était menacé par des groupes armés antigouvernementaux qui lui enjoignaient de quitter son emploi, et il a par la suite été arrêté par la Direction nationale de la sécurité qui l'ont accusé de fabrication de fausse monnaie et il a été condamné à trois ans et demi de détention par un tribunal de première instance. UN وهددت جماعات المعارضة المسلحة هذا الطفل ليترك وظيفته وأوقفته بعد ذلك مديرية الأمن الوطني التي اتهمته بتزوير العملة وأصدرت المحكمة الابتدائية بحقه حكما بالسجن لمدة ثلاث سنوات ونصف.
    Entre le 4 et le 13 juin 2014, la Direction nationale de la sécurité a conduit 61 opérations dans les provinces de Kaboul, Kandahar, Khost, Nangarhar, Hérat, Helmand et Faryab, qui ont permis de démanteler 10 cellules terroristes et d'arrêter 51 individus. UN وقامت مديرية الأمن الوطني بـ 61 عملية في الفترة من 4 إلى 13 حزيران/يونيه 2014، في مقاطعات كابل وقندهار وخوست وننغارهار وهرات وهلمند وفارياب. ونتيجة لذلك، تعرقل عمل 10 خلايا إرهابية وألقي القبض على 51 شخصا.
    Des enfants sont maltraités et détenus durant de longues périodes par la Direction nationale de la sécurité, sans pouvoir bénéficier d'une assistance judiciaire, en violation des dispositions du Code afghan de la justice pour mineurs et des normes internationales relatives à la justice pour mineurs. UN وهناك أدلة على سوء معاملة الأطفال واحتجازهم لفترات طويلة من الزمن من قبل مديرية الأمن الوطني ومنعوا من الحصول على المساعدة القانونية، بشكل يخالف أحكام قانون الأحداث الأفغاني والمعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث.
    À ce sujet, le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a signalé que la Direction nationale de la sécurité (NDS) avait recours à la torture et à d'autres formes de mauvais traitements. UN وفي هذا الصدد، أبلغت المفوضية عن لجوء مديرية الأمن الوطني إلى التعذيب(65).
    L'ONU a continué de recevoir des rapports indiquant que des garçons et des hommes en détention seraient agressés ou menacés de violences sexuelles par des membres de la Direction nationale de la sécurité et de la Police nationale afghane. UN 17 - واستمرت الأمم المتحدة في تلقي تقارير عن أولاد ورجال يجري الاعتداء عليهم أو تهديدهم بالعنف الجنسي من قِبَل أعضاء في مديرية الأمن الوطني والشرطة الوطنية الأفغانية أثناء احتجازهم.
    4. Adjoint à la Direction nationale de la sécurité; UN 4 - نائب رئيس مديرية الأمن الوطني
    11. < < les Forces de défense et de sécurité nationales afghanes > > ou < < ANDSF > > : l'entité comprenant les membres des forces de sécurité relevant du ministère de l'Intérieur et du ministère de la Défense de l'Afghanistan et, le cas échéant, de la Direction nationale de la sécurité, ainsi que d'autres entités mutuellement agréées; UN ١١ - يُقصد بعبارة " قوات الدفاع والأمن الوطنية الأفغانية " الكيان الذي يشمل أفراد قوات الأمن التابعة لوزارتي الداخلية والدفاع في أفغانستان، وحسب الاقتضاء، مديرية الأمن الوطني و الكيانات الأخرى التي يتفق عليها الطرفان.
    En novembre 2007, un mineur âgé de 17 ans, arrêté par la Direction nationale de la sécurité après le meurtre du chef du Département des affaires féminines par les Taliban à Kandahar, a été gardé en détention sans chef d'accusation jusqu'au mois d'août 2008. UN وفي تشرين الثاني /نوفمبر 2007، قامت مديرية الأمن الوطني باعتقال صبي يبلغ من العمر 17 عاما في ما يتعلق باغتيال رئيسة إدارة شؤون المرأة من قبل حركة طالبان في قندهار من دون أن توجه له تهمة حتى آب/أغسطس 2008.
    25. La Haut-Commissaire a souligné que la Direction nationale de la sécurité menait des activités de renseignements et de surveillance et arrêtait, incarcérait et poursuivait les personnes soupçonnées d'atteinte à la sécurité nationale, mais agissait conformément à un décret présidentiel qui n'avait toujours pas été rendu public et ne rendait apparemment compte qu'au Président. UN 25- وأشارت المفوضة السامية إلى قيام مديرية الأمن الوطني بجمع المعلومات الاستخبارية ومراقبة المشتبه في ارتكابهم جرائم ضد الأمن الوطني وتوقيفهم واحتجازهم وملاحقتهم، غير أن الوحدة تعمل وفقاً لمرسوم رئاسي لم يُنشر بعد، ويظهر أنها لا تخضع للمساءلة إلا من جانب الرئيس(92).
    L'expert indépendant note l'existence de nombreuses institutions de sécurité relevant de la Direction de la sécurité nationale, du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la défense, dont l'action n'est pas coordonnée, qui souffrent de l'absence de supervision centralisée et qui ne sont dotées d'aucun mécanisme particulier les obligeant à rendre officiellement des comptes. UN ويلاحظ الخبير المستقل وجود مؤسسات أمنية متعددة تقوم بإدارتها مديرية الأمن الوطني ووزارة الداخلية ووزارة الدفاع، وتعمل بشكل غير متناسق، وتفتقر للقيادة المركزية ولا تملك آليات واضحة للمساءلة الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus