"مديرية التحقيقات" - Traduction Arabe en Français

    • la Direction des enquêtes
        
    • la Direction des investigations
        
    • DPCI
        
    • ICE-HSI
        
    Il est indiqué que les agents de la Direction des enquêtes criminelles ont torturé M. Al-Maidan pendant sa détention. UN ويفيد المصدر بأن السيد الميدان تعرض للتعذيب من قبل عناصر مديرية التحقيقات الجنائية أثناء احتجازه.
    :: Une augmentation du nombre des enquêteurs à la Direction des enquêtes criminelles (DICRI) du MP. UN :: زيادة عدد المحققين في مديرية التحقيقات الجنائية التابعة لمكتب المدعي العام.
    Les hommes ont emmené M. Al-Maidan à la Direction des enquêtes criminelles à Al-Qodhaibiya (Manama), où ils l'ont gardé vingt-deux heures. UN 6- واقتاد أولئك الرجال السيد الميدان إلى مديرية التحقيقات الجنائية في القضيبية بالمنامة، حيث احتُجِز 22 ساعة.
    Durant sa détention à la Direction des enquêtes criminelles, il a été contraint d'avouer (sa déposition étant enregistrée sur une vidéo) qu'il avait agressé un agent de police en lui jetant une pierre. UN 7- وأثناء احتجازه في مديرية التحقيقات الجنائية، أُجبِر على الاعتراف في تسجيل بالفيديو بأنه اعتدى على شرطي بالحجارة.
    En 2006, la Police nationale, par l'intermédiaire de la Direction des investigations criminelles et d'INTERPOL, a créé une unité spéciale chargée d'intervenir en cas d'incident impliquant des agents nucléaires, biologiques, chimiques et radiologiques. UN في عام 2006 دشنت الشرطة الوطنية، من خلال مديرية التحقيقات الجنائية والشرطة الجنائية الدولية، وحدة متخصصة في التعامل مع الحوادث التي تنطوي على عوامل نووية وبيولوجية وكيميائية وإشعاعية.
    Son Comité principal comprend le Chef de la DPCI, le Directeur national des poursuites pénales, le Chef de l'Unité spéciale de recherche et des représentants d'autres institutions. UN وتشمل لجنتُها الرئيسية رئيس مديرية التحقيقات في الجرائم ذات الأولوية والمدير العام للنيابات العامة ومدير وحدة التحقيق الخاصة وممثّلي مؤسسات أخرى.
    Depuis plus de 30 ans, l'ICE-HSI, organe d'enquête du Département de la sécurité du territoire et, autrefois, du Service des douanes, surveille activement la prolifération. UN وتشارك مديرية التحقيقات المتعلقة بالأمن القومي التابعة لمكتب إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك، وهي هيئة التحقيق لوزارة الأمن الوطني ولما كان يعرف في السابق بهيئة جمارك الولايات المتحدة، مشاركة قوية في التحقيقات المتعلقة بمكافحة الانتشار منذ ما يزيد عن 30 سنة.
    Environ un mois après son arrestation, celleci a reçu un coup de téléphone très bref de la Direction des enquêtes criminelles, demandant à ce que des vêtements et d'autres articles essentiels soient apportés à M. alHulaibi. UN وبعد زهاء شهر من اعتقاله، تلقى أفراد أسرته مكالمة هاتفية قصيرة جداً من مديرية التحقيقات الجنائية التي طلبت منهم أن يحضِروا له ملابس ومواد أساسية أخرى.
    Pendant sa détention dans l'immeuble de la Direction des enquêtes criminelles d'AlAdliya et au poste de police d'Al-Hidd, les membres des forces de sécurité auraient torturé M. al-Sharqi. UN 6- ويُزعم أن أفراد الأمن عذبوه أثناء احتجازه في مديرية التحقيقات الجنائية في العدلية وفي مركز شرطة الحِدّ.
    Le huitième jour de sa détention, il a été autorisé à effectuer un bref appel téléphonique à sa famille pour l'informer qu'il se trouvait dans le bâtiment de la Direction des enquêtes criminelles d'Al-Adliya et qu'il avait besoin de vêtements. UN وسُمح له في اليوم الثامن من الاحتجاز بإجراء مكالمة هاتفية قصيرة مع أسرته ليبلغها بوجوده في مبنى مديرية التحقيقات الجنائية في العدلية وحاجته إلى ملابس.
    Bien qu'il ne se souvienne pas exactement de l'endroit où il était à ce moment-là, il pense avoir été violenté et torturé alors qu'il se trouvait dans le bâtiment de la Direction des enquêtes criminelles d'Al-Adliya. UN وعلى الرغم من عدم قدرة السيد إبراهيم على أن يتذكر بالضبط المكان الذي كان فيه في ذلك الوقت، فهو يؤكد تعرضه للاعتداء والتعذيب أثناء احتجازه في مبنى مديرية التحقيقات الجنائية في العدلية.
    La section d'Interpol relève également de la Direction des enquêtes criminelles, qui constitue ainsi un cadre de collaboration étroite entre la section et la Cellule antiterroriste. UN كما يخضع قسم المنظمة الدولية للشرطة الجنائية لإشراف مديرية التحقيقات الجنائية. وترتبط الوحدة المذكورة بصلات وثيقة بالقسم الآنف الذكر من خلال تلك المديرية.
    L'Angola a signalé qu'il avait créé deux institutions s'occupant des produits chimiques précurseurs, la Direction des enquêtes judiciaires et le Comité interministériel de contrôle des drogues, alors que la Tunisie a déclaré avoir adopté une stratégie nationale de contrôle de l'importation des produits chimiques précurseurs. UN وأبلغت أنغولا أنها أنشأت مؤسستين معنيتين بالكيمياويات السليفة، هما مديرية التحقيقات الجنائية واللجنة المشتركة بين الوزارات لمراقبة المخدرات، أما تونس فقد أبلغت أنها وضعت استراتيجية وطنية لمراقبة استيراد الكيمياويات السليفة.
    Le 22 novembre 2010, l'auteur a introduit une motion auprès de la Direction des enquêtes de la République tchétchène demandant l'accès au dossier complet. Il informera le Comité de la réponse en temps utile. UN وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قدم صاحب البلاغ التماساً إلى مديرية التحقيقات في جمهورية الشيشان يطلب فيه الحصول على جميع عناصر القضية الجنائية؛ وسيخبر اللجنة بالرد حال تلقيه.
    Le 22 novembre 2010, l'auteur a introduit une motion auprès de la Direction des enquêtes de la République tchétchène demandant l'accès au dossier complet. Il informera le Comité de la réponse en temps utile. UN وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قدم صاحب البلاغ التماساً إلى مديرية التحقيقات في جمهورية الشيشان يطلب فيه الحصول على جميع عناصر القضية الجنائية؛ وسيخبر اللجنة بالرد حال تلقيه.
    1.3.3 La Cellule antiterroriste, qui fait partie intégrante de la police tanzanienne, relève de la Direction des enquêtes criminelles. UN 1-3-3 وتعتبر وحدة مكافحة الإرهاب التابعة للشرطة جزءا من قوة الشرطة التنزانية التي تخضع لإشراف مديرية التحقيقات الجنائية.
    Environ un mois et demi après le premier appel téléphonique, la famille de M. alHulaibi a reçu un nouvel appel de la Direction des enquêtes criminelles les enjoignant d'engager un avocat pour le représenter lors d'une audience prévue quatre jours plus tard. UN 9- وبعد مرور نحو شهر ونصف على المكالمة الهاتفية الأولى، تلقت أسرة السيد الحليبي مكالمة أخرى من مديرية التحقيقات الجنائية أمرتها بتوكيل محامٍ لتمثيله في جلسة استماع كانت ستجري بعد أربعة أيام.
    Pendant sa détention dans le bâtiment de la Direction des enquêtes criminelles d'AlAdliya, au poste de police d'Al-Hidd et à l'hôpital militaire de Bahreïn, M. Mohammed a été victime de torture. UN 14- وتعرض السيد محمد للتعذيب أثناء فترة احتجازه في مبنى مديرية التحقيقات الجنائية في العدلية وفي مركز شرطة الحِدّ ومستشفى البحرين العسكري.
    Après son arrestation, les forces de sécurité bahreïniennes ont emmené M. Ebrahim au bâtiment de la Direction des enquêtes criminelles d'Al-Adliya, où elles l'ont gardé pendant quelques jours pour l'interroger. UN 21- وأخذت قوات الأمن البحرينية السيد إبراهيم بعد توقيفه إلى مبنى مديرية التحقيقات الجنائية في العدلية وأبقته هناك لبضعة أيام وقامت باستجوابه.
    Le Centre se situe au sein de la Direction des investigations criminelles et d'INTERPOL et a été inauguré le 19 octobre 2010 par Anita Nilsson, qui était à l'époque la Directrice du Bureau de la sécurité nucléaire au Département de la sûreté et de la sécurité nucléaires de l'AIEA. UN ويقع هذا المركز في مديرية التحقيقات الجنائية والشرطة الجنائية الدولية، وقد دشنته في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2010 أنيتا نيلسون رئيسة مكتب الأمن النووي التابع لإدارة الأمن المادي للتكنولوجيا النووية في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus