Le Conseil a prié l'Administrateur de lui présenter, à sa quarantième session, un rapport supplémentaire sur les résultats et l'utilisation des SAD. | UN | وطلب المجلس من مدير البرنامج أن يقدم تقارير أخرى عن الخبرات المكتسبة واستخدام خدمات دعم التنمية الى المجلس في دورته اﻷربعين. |
11. Prie également l'Administrateur de lui rendre compte de l'application de la présente décision à la première session ordinaire de 1997. | UN | ١١ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هــذا المقرر في الدورة العادية اﻷولى لعام ٧٩٩١. |
2. Prie l'Administrateur de tenir compte du facteur linguistique en développant la diffusion électronique de l'information; | UN | ٢ - يطلب الى مدير البرنامج أن يراعي الاعتبارات اللغوية لدى استحداث الالكترونيات اللازمة لنشر المعلومات؛ |
Il a prié en outre l'Administrateur d'incorporer un examen détaillé des raisons l'ayant amené à imputer le programme des économistes à la rubrique des activités d'élaboration des programmes. | UN | وطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يضمن تقريره استعراضا مفصلا لمبررات تحميل البرنامج الاقتصادي على بند أنشطة إعداد البرامج. |
Il a par ailleurs prié l'Administrateur d'examiner les modalités de la proposition allemande avec le Représentant permanent de l'Allemagne afin de mettre au point les arrangements voulus pour que le transfert des VNU ait lieu en 1996. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب اﻷمين العام الى مدير البرنامج أن يناقش بنود وأحكام العرض مع الممثل الدائم لكي ينجز الترتيبات التي ستمكن من نقل برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٦. |
Il a demandé à l'Administrateur d'étudier, en collaboration avec le Gouvernement allemand, les conditions techniques, financières et juridiques qui permettraient de procéder au transfert des VNU le plus rapidement possible et selon des modalités satisfaisantes pour les deux parties. | UN | وطلب اﻷمين العام الى مدير البرنامج أن ينظر، بالتشاور مع حكومة ألمانيا، في المسائل التقنية والمالية والقانونية اللازمة التي تمكن من نقل البرنامج بالسرعة الممكنة في إطار ترتيبات مرضية للطرفين. |
11. Prie également l'Administrateur de lui rendre compte de l'application de la présente décision à la première session ordinaire de 1997. | UN | ١١ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هــذا المقرر في الدورة العادية اﻷولى لعام ٧٩٩١. |
11. Prie également l'Administrateur de lui rendre compte de l'application de la présente décision à la première session ordinaire de 1997. | UN | ١١ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هــذا المقرر في الدورة العادية اﻷولى لعام ٧٩٩١. |
11. Prie également l'Administrateur de lui rendre compte de l'application de la présente décision à la première session ordinaire de 1997. | UN | ١١ - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هــذا المقرر في الدورة العادية اﻷولى لعام ٧٩٩١. |
Les recommandations du Bureau devraient être acceptées et dûment appliquées par l'Administrateur de programme. | UN | وعلى مدير البرنامج أن يقبل توصيات مكتب المفتش العام وأن ينفذها، ويجب أن يتم إنجازها على الوجه الذي يرضي مكتب المفتش العام. |
6. Prie en conséquence l'Administrateur de réexaminer la structure au niveau le plus élevé du Programme des Nations Unies pour le développement et, s'il y a lieu, de lui soumettre un rapport à sa session extraordinaire de février 1994; | UN | ٦ - يطلب، بناء على ذلك، من مدير البرنامج أن يقوم باستعراض هيكل اﻹدارة اﻷقدم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأن يقدم تقريرا، إذا لزم اﻷمر، الى المجلس في دورته الخاصة التي ستعقد في شباط/فبراير ١٩٩٤؛ |
Dans le même esprit, les représentants ont demandé à l'Administrateur de s'efforcer d'obtenir des crédits supplémentaires et garantis pour le programme de services de développement national. | UN | وانطلاقا من تلك الروح، طلب الممثلون إلى مدير البرنامج أن يسعى إلى الحصول على تمويل إضافي مؤكد لبرنامج خدمات التنمية المحلية. |
Dans le même esprit, les représentants ont demandé à l'Administrateur de s'efforcer d'obtenir des crédits supplémentaires et garantis pour le programme de services de développement national. | UN | وانطلاقا من تلك الروح، طلب الممثلون إلى مدير البرنامج أن يسعى إلى الحصول على تمويل إضافي مؤكد لبرنامج خدمات التنمية المحلية. |
1. Prie l'Administrateur d'établir un document de séance sur le système régissant les dépenses d'appui des organisations; | UN | ١ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يعد ورقة غرفة اجتماعات بشأن نظام تكاليف دعم الوكالات؛ |
1. Prie l'Administrateur d'établir un document de séance sur le système régissant les dépenses d'appui des organisations; | UN | ١ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يعد ورقة غرفة اجتماعات بشأن نظام تكاليف دعم الوكالات؛ |
4. Prie en outre l'Administrateur d'inclure dans son rapport des propositions concernant les rapports qui devraient être périodiquement présentés au Conseil sur l'application desdites politiques et pratiques. | UN | ٤ - يطلب أيضا إلى مدير البرنامج أن يضمن تقريره اقتراحات بشأن تقديم تقارير مناسبة على نحو منتظم إلى المجلس عن تطبيق هذه السياسات والممارسات؛ ثانيا |
1. Prie l'Administrateur d'établir un document de séance sur le système régissant les dépenses d'appui des organisations; | UN | ١ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يعد ورقة غرفة اجتماعات بشأن نظام تكاليف دعم الوكالات؛ |
140. Diverses délégations ont appelé l'attention sur le paragraphe 2 de la décision 93/26 du Conseil d'administration dans laquelle ce dernier priait l'Administrateur d'inclure dans son rapport biennal une analyse statistique et qualitative des rapports d'évaluation. | UN | ٠٤١ - ووجه انتباه الوفود إلى الفقرة ١ من مقرر مجلس اﻹدارة ٣٩/٦٢، التي طلب فيها المجلس إلى مدير البرنامج أن يدرج في تقريره الذي يقدم كل سنتين تحليلا إحصائيا ونوعيا لتقارير التقييم. |
2. Prie l'Administrateur d'étudier des moyens novateurs permettant de promouvoir le développement continu de ce programme, y compris par l'utilisation de fonds, le cas échéant, provenant des ressources spéciales du Programme dans des domaines où le programme effectue des travaux novateurs et expérimentaux à l'appui du développement humain durable; | UN | ٢ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يستقصي الوسائل الخلاقة الكفيلة بدعم النمو المستمر لبرنامج اﻷمم المتحدة للموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل، بما في ذلك استعمال أموال، حسب الاقتضاء، من موارد البرنامج الخاصة، في المجالات التي يقوم فيها البرنامج بأعمال مبتكرة وتجريبية دعما للتنمية البشرية المستدامة؛ |
140. Diverses délégations ont appelé l'attention sur le paragraphe 2 de la décision 93/26 du Conseil d'administration dans laquelle ce dernier priait l'Administrateur d'inclure dans son rapport biennal une analyse statistique et qualitative des rapports d'évaluation. | UN | ٠٤١ - ووجه انتباه الوفود إلى الفقرة ٢ من مقرر مجلس اﻹدارة ٣٩/٦٢، التي طلب فيها المجلس إلى مدير البرنامج أن يدرج في تقريره الذي يقدم كل سنتين تحليلا إحصائيا ونوعيا لتقارير التقييم. |
Un intervenant a invité l'Administrateur à inaugurer le centre d'appui de Bratislava en juillet 1997. | UN | وطلب متكلم إلى مدير البرنامج أن يفتتح مركز الدعم في برايتسلافا في تموز/يوليه ١٩٩٧. |