A Koweït, les services médicaux et dentaires sont fournis gratuitement au personnel de la MONUIK. | UN | والخدمات الطبية وخدمات طب اﻷسنان في مدينة الكويت تقدم ﻷفراد البعثة بالمجان. |
Au 2 août 1990, les bureaux de la KPC occupaient quatre étages du complexe d'Al-Saliyah dans la ville de Koweït. | UN | وفي 2 آب/أغسطس 1990، كانت مكاتب شركة البترول الكويتية تشغل أربعة طوابق في مجمع الصالحية في مدينة الكويت. |
Ces dépenses comprenaient les frais de voyage, l'ameublement des appartements des employés et la location de logements dans la ville de Koweït. | UN | واشتملت هذه النفقات على نفقات متصلة بالسفر، وأثاث لشقق العاملين واستئجار منازل في مدينة الكويت. |
Au 2 août 1990, les bureaux de la KPC occupaient quatre étages du complexe d'Al—Saliyah dans la ville de Koweït. | UN | وفي 2 آب/أغسطس 1990، كانت مكاتب شركة البترول الكويتية تشغل أربعة طوابق في مجمع الصالحية في مدينة الكويت. |
Ces dépenses comprenaient les frais de voyage, l'ameublement des appartements des employés et la location de logements dans la ville de Koweït. | UN | واشتملت هذه النفقات على نفقات متصلة بالسفر، وأثاث لشقق العاملين واستئجار منازل في مدينة الكويت. |
Avant l'invasion du Koweït par l'Iraq, il fonctionnait depuis ses bureaux de Koweït. | UN | وقبل غزو العراق للكويت، كان الصندوق يباشر أعماله من مكاتبه في مدينة الكويت. |
L'AOC affirme également que le matériel situé dans son bureau de Koweït a été endommagé. | UN | وتقول الشركة أيضاً إنها تكبدت خسائر في المعدات الموجودة في مكتبها في مدينة الكويت. |
Recommandation : Établir une carte représentant l'intégralité du territoire iraquien, y compris la ville de Koweït, partie intégrante du Grand Iraq, pour servir de logo aux représentants du peuple. | UN | التوصية: وضع خريطة العراق الكامل المتضمنة مدينة الكويت كجزء لا يتجزأ من العراق الكبير كشعار لممثلي الشعب. |
Elle affirme en outre que les forces iraquiennes d'invasion ont détruit ou endommagé ses biens et ses installations sur le site du projet et à Koweït. | UN | ويؤكد المشروع التركي المشترك كذلك بأن القوات العراقية الغازية قامت بتدمير ممتلكاته ومنشآته في موقع المشروع وفي مدينة الكويت وألحقت الضرر بها. |
Ce projet portait sur la construction de 11 kilomètres de grands axes urbains à l'intérieur des limites de Koweït City. | UN | وكان مشروع الطرق يشمل بناء طرق رئيسية للسيارات ممتدة لمسافة 11 كيلومتراً داخل حدود مدينة الكويت. |
Le petit quartier général se trouvant au centre de soutien logistique de Koweït assurera la liaison et fournira un appui précieux à d'autres activités des Nations Unies en cas de besoin. | UN | أما المقر الصغير في قاعدة اليونيكوم للنقل والإمداد في مدينة الكويت فسيضطلع بمهام الاتصال وسيوفر دعما قيما لأنشطة الأمم المتحدة الأخرى عندما تبرز الحاجة إلى ذلك. |
À la demande du Gouvernement koweïtien, 91 articles du matériel d'analyse provenant de l'Université de Kuwait City ont été restitués au Koweït par la Commission spéciale en 1997. | UN | وبناء على طلب حكومة الكويت، أعادت الأونسكوم إلى الكويت في عام 1997 ما مجموعه 91 صنفا من معدات التحليل التي نقلت من جامعة مدينة الكويت. |
Ses installations de fabrication et ses bureaux administratifs étaient situés à Koweït et les opérations avaient débuté en 1980. | UN | وتقع مصانع الشركة ومكاتبها اﻹدارية في مدينة الكويت وبدأت عملها في ٠٨٩١. |
A la suite de la libération du Koweït, déclare le Requérant, l'ambassade a été réinstallée à Koweït. | UN | ويؤكد المطالِب أنه قد قام، عقب تحرير الكويت، بإعادة نقل عملياته إلى مدينة الكويت. |
D'une part, l'un des éléments de la Réclamation du Danemark concerne une voiture appartenant à l'ambassade du Danemark à Koweït. | UN | أولاً تلتمس الدانمرك، كجزء من مطالبتها، تعويضاً عن سيارة كانت تتبع سفارتها في مدينة الكويت. |
En mars, le bureau de liaison de Koweït a été transféré au Centre d'appui de la MONUIK dans cette ville. | UN | وقد نقل المكتب اﻷخير في آذار/مارس ومقره اﻵن في نفس مبنى مركز الدعم التابع للبعثة في مدينة الكويت. |
Il a appris que l'on avait entrepris de transférer la base logistique de Doha à Koweït. | UN | وأبلغت اللجنة بأن العمل جار حاليا في عملية نقل قاعدة السوقيات من الدوحة الى مرافق في مدينة الكويت. |
Il avait été informé que cette dernière était sur le point d'être transférée à Koweït. | UN | وأُعلمت اللجنة الاستشارية بأن نقل قاعدة السوقيات من الدوحة إلى مرافق موجودة في مدينة الكويت كان جاريا. |
Atelier de formation de la CESAO sur la mesure des TIC, Koweït | UN | حلقة العمل التدريبية للإسكوا بشأن قياس مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مدينة الكويت |
2. Location d'un bureau de liaison à Koweït depuis le 1er novembre 1991 (valeur annuelle | UN | ٢ - إيجار مكتب اتصال في مدينة الكويت منذ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، سنويا |
228. La KSF affirme avoir subi une perte de KWD 13 270 correspondant aux loyers de ses bureaux de KoweïtVille, situés dans Union Centre à Farwaniya, et d'appartements situés dans le complexe Marafi à Abu Haifa, qu'elle avait réglés d'avance. | UN | 228- تقول سانتا في إنها تكبدت خسارة قدرها 270 13 ديناراً كويتياً نظير إيجار سددته مقدماً لمكاتبها في مدينة الكويت الواقعة في مركز الاتحاد " بالفروانية " ولشقق توجد في مجمع المرافي بأبو هيفاء " . |