25 novembre 1996 À 9 heures, l'aviation israélienne a survolé la ville de Saïda à haute altitude. | UN | ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الساعة ٠٠/٩ حلق الطيران اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو مرتفع. |
En outre, des avions militaires israéliens ont survolé régulièrement la ville de Saïda ainsi que la région d'Iqlim-at-Tuffah. | UN | حلق الطيران الاسرائيلي فوق مدينة صيدا ومنطقة اقليم التفاح بشكل مكثف. |
À 13 heures, elle a survolé, à haute altitude, la ville de Saïda et ses environs. | UN | الساعة ٠٠/٣١ حلﱠق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا وضواحيها على علو مرتفع. |
Il a ensuite survolé la mer au large de Saïda, à une quinzaine de kilomètres de la côte, en direction du nord. Il a décrit des cercles entre Saïda et Damour sur une quinzaine de kilomètres au-dessus de la mer. Il s'est ensuite dirigé vers le Chouf et la Bekaa, a décrit des cercles entre Jib Jénine et Anjar, puis est reparti en direction du Chouf et de Saïda. | UN | ثم اتجهت نحو البحر مقابل مدينة صيدا على مسافة عشرة أميال من الشاطئ باتجاه الشمال، حيث نفذت تحليقا دائريا بين صيدا والدامور على مسافة عشرة أميال فوق البحر، ثم اتجهت نحو الشوف والبقاع، ونفذت تحليقا دائريا بين بلدتي جب جنين وعنجر، وعادت نحو الشوف وصيدا، خارقة الأجواء اللبنانية. |
- Le 24 mars 2004, entre 18 h 55 et 22 h 15, un appareil de combat israélien a survolé la mer au large de Saïda puis a décrit des cercles au-dessus de Saïda et Beyrouth. | UN | في 24 آذار/مارس 2004، بين الساعة 55/18 والساعة 15/22، حلقت طائرة حربية إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صيدا ثم نفذت تحليقا دائريا فوق مدينتي صيدا وبيروت. |
Au cours de la période à l'examen, la FINUL a été de nouveau visée par un attentat et sa sécurité a été plusieurs fois menacée. Le 8 janvier 2008, un engin explosif artisanal a été actionné à distance au passage d'un de ses véhicules sur la principale route côtière reliant Beyrouth au sud du Liban, aux abords de la ville de Sidon. | UN | 58 - واجهت اليونيفيل، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، هجوما مباشرا آخر وعددا من التهديدات الأمنية.ففي 8 كانون الثاني/يناير 2008، تم تفجير جهاز متفجر يدوي الصنع بواسطة جهاز تحكم عن بعد عند مرور إحدى مركبات اليونيفيل في الطريق السريع الساحلي الرئيسي الرابط بين بيروت وجنوب لبنان، خارج مدينة صيدا. |
15 août 1995 : Des avions militaires israéliens ont survolé la ville de Saïda et les camps de réfugiés avoisinants. | UN | وفي ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٥ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها. |
16 août 1995 : Des avions militaires israëliens ont survolé la ville de Saïda, les camps de réfugiés avoisinants ainsi que la région de Iqlim-at-Tuffah. | UN | وفي ١٦ آب/اغسطس ١٩٩٥ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها ومنطقة اقليم التفاح. |
— À 11 heures et 11 h 30, des appareils de combat israéliens ont survolé le Sud et franchi le mur du son au-dessus de la ville de Saïda. | UN | - الساعة ٠٠/١١ و ٣٠/١١ حلﱠق طيران حربـي إسرائيلي فــوق الجنوب حيـث خــرق جـدار الصوت فوق مدينة صيدا. |
À 20 heures, elle a survolé la ville de Saïda et ses camps et essuyé des tirs provenant des positions de l'armée libanaise au sol. | UN | - الساعة ٠٠/٢٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
Le 16 septembre 1997, à 11 h 25, l'aviation israélienne a survolé la ville de Saïda et ses camps. | UN | ١٦/٩/١٩٩٧ - الساعة ٢٥/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها. |
À 15 h 40, l'aviation israélienne a survolé à haute altitude la ville de Saïda et les camps qui l'entourent. | UN | الساعة ٠٤/٥١ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو مرتفع. |
À 15 h 30, l'aviation israélienne a survolé à altitude moyenne la ville de Saïda et les camps qui l'entourent. | UN | الساعة ٣٠/١٥ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو مرتفع. |
À 8 h 20, l'aviation israélienne a survolé à haute altitude la ville de Saïda. | UN | الساعة ٢٠/٨ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو مرتفع. |
À 16 h 10, l'aviation israélienne a survolé à basse altitude la ville de Saïda et les camps qui l'entourent. | UN | الساعة ١٠/١٦ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو منخفض وجوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
À 9 h 10, l'aviation israélienne a survolé à altitude moyenne la ville de Saïda et les camps qui l'entourent. | UN | الساعة ١٠/٩ حلق الطيران المذكور فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو متوسط. |
À 20 h 10, l'aviation israélienne a survolé la ville de Saïda et les camps qui l'entourent. L'armée libanaise a riposté par des tirs d'artillerie antiaérienne. | UN | الساعة ١٠/٢٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها حيث جوبه بالمضادات اﻷرضية التابعة للجيش اللبناني. |
- Entre 0 h 40 et 2 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer au large de Saïda, à moyenne altitude, puis s'est dirigé vers le nord-est de Khaldé avant de repartir vers le sud, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بين الساعة 40/00 والساعة 00/2، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر على علو متوسط مقابل مدينة صيدا ثم اتجهت شمال شرق مدينة خلدة ثم عادت باتجاه الجنوب خارقة الأجواء اللبنانية. |
- Entre 7 h 20 et 10 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer au large de Saïda, à moyenne altitude, puis s'est dirigé vers Beyrouth et a décrit des cercles au-dessus de Damour et Beyrouth, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بين الساعة 20/7 والساعة 00/10 حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر على علو متوسط مقابل مدينة صيدا ثم اتجهت نحو بيروت منفذة تحليقا دائريا فوق الدامور وبيروت خارقة الأجواء اللبنانية. |
- Le 23 octobre 2003, entre 2 h 2 et 5 h 15, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer au large de Saïda, en direction de la Bekaa, et décrit des cercles au-dessus des régions de Dahr al-Baydar et Zahlé. À 3 h 40, il a été suivi d'un autre avion de reconnaissance israélien, qui a survolé les régions de Rachiya et Jazzine. | UN | - بتاريخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بين الساعة 02/02 والساعة 15/05، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صيدا باتجاه البقاع، ونفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي ضهر البيدر وزحلة، ثم تبعتهما عند الساعة 40/03 طائرة استطلاع إسرائيلية أخرى حلقت فوق مناطق راشيا وجزين، خارقتين الأجواء اللبنانية. |
À 11 h 30, l'aviation militaire israélienne a survolé la ville et les camps de Tyr à basse altitude. | UN | الساعة ٣٠/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا ومخيماتها على علو منخفض. |
En outre, l'aviation militaire israélienne a survolé la région de Nabatiyé à basse altitude. | UN | الساعة ٢٠/٩ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو منخفض. |