Je ne parle pas de l'utopie d'un monde sans armée. | UN | إنني لا أتحدث عن مدينة فاضلة في عالم خال من الجيوش. |
Emojis, communications portables, nous sommes dans l'utopie d'adolescents débiles. | Open Subtitles | رموز تعبيرية، وأجهزة إتصال مدمجة نحن في مدينة فاضلة بعين مراهق تافه |
C'est l'utopie des hommes ? | Open Subtitles | أهذه مدينة فاضلة للرجال؟ |
Ambition immense, justifiée par les horreurs récentes dont la récidive devait être empêchée à tout prix — utopie nécessaire, tâche surhumaine, peut-être. | UN | وهذا الطموح الهائل كان مبرره الفظائع اﻷخيرة التي كان لا بد من منع تكرارها بأي ثمن - ولعلها مدينة فاضلة ضرورية، أو مهمة ﻹنسان غير عادي. |
En bannissant l'évocation du conflit, Ba Sing Sé demeure une utopie paisible. | Open Subtitles | بالكلام الصامت عن النزاعات ، ستظل باسينج ساي ) ، مدينة فاضلة سالمة و منظمة) |
Un dramaturge britannique fameux, Oscar Wilde, a dit un jour qu'une carte du monde qui ne contiendrait pas l'utopie ne mériterait même pas qu'on jette les yeux sur elle. | UN | فقد قال أوسكار وايلد الكاتب المسرحي البريطاني الشهير ذات مرة " إن خريطة للعالم لا تتضمن يوتوبيا )أي مدينة فاضلة( ليست جديرة حتى بإلقاء نظرة خاطفة عليها " . |