Le premier jour de la guerre, notre ville a été épargné. | Open Subtitles | في أول يوم في الحرب , مدينتنا استطاعت تخطيه |
Pourquoi des enfants de notre ville voudraient en faire partie ? | Open Subtitles | لما يريد أطفال مدينتنا أن يكونوا جزء من هذا؟ |
notre ville a explosé à cause des bouses de vaches. | Open Subtitles | هل تدمرت مدينتنا بسبب كومة من روث البقر؟ |
De ce qu'on m'a dit, vous avez fait un remarquable travail pour préserver notre cité. | Open Subtitles | و مما قيل لى ، فقد قمتم بعمل رائع بحفاظكم على مدينتنا |
Eh bien, malheureusement, notre fort sympathique conseil de la ville nous interdit d'utiliser des armes dans nos propres jardins. | Open Subtitles | .. للأسف، مجلس مدينتنا ذو القلب الدامي يحرّم علينا استخدام ذخيرة حيّة في باحاتنا الخلفية |
Pour ceux d'entre nous qui représentent leur pays ici à New York, cette ville est également la nôtre. | UN | وبالنسبة للذين يمثلون بلداننا هنا في نيويورك فإن هذه المدينة مدينتنا أيضا. |
notre ville va enfin entrer dans une nouvelle ère et vous y êtes pour beaucoup, capitaine. | Open Subtitles | مدينتنا تدخل أخيراً حقبة جديدة ويعود ذلك جزئياً لكِ ، يا حضرة القائدة |
La nouvelle puissance de Zodanga menace de détruire Helium, notre ville. | Open Subtitles | بسبب قوة زودانغا الجديدة, انها تهدد بتدمير مدينتنا هيليوم |
notre ville a deux sources d'énergie. En voici une. Regarde. | Open Subtitles | مدينتنا لديها مصدران عظيمان للقوّة هذا أحدهما، انظري |
Nous voulons espérer que malgré leur longue tradition de travail ardu et inlassable, les participants à cette session auront la possibilité de visiter quelques-uns des monuments historiques dont notre ville abonde. | UN | ونحن على ثقة من أن أعضاء المجلس سيجدون، رغم طول عهدهم بالعمل الدؤوب المرهق، متسعا من الوقت لزيارة بعض المعالم التي تحفل بها مدينتنا العريقة. |
Je pensais qu'on faisait le bien. En reprenant notre ville. | Open Subtitles | خلتنا نفعل خيرًا، إذ نحاول استرداد مدينتنا. |
Ces 4 officiers me feront des comptes rendus directement, et en travaillant ensemble, nous commencerons à sauver notre ville. | Open Subtitles | هؤلاء الضباط الأربعة سيعملون تحت قيادتي المباشرة وبالعمل معًا سنبدأ عملية إنقاذ مدينتنا. |
Je ne devrais pas être proche de toi ou du maire de notre ville. | Open Subtitles | فلا يتعين أن أقربك، لا أنت ولا عمدة مدينتنا. |
Ça m'a rappelé combien de travail il me reste encore à faire, combien de travail chacun d'entre nous a encore à faire, et il m'a inspiré à me réengager à faire de notre ville, notre foyer | Open Subtitles | إذ ذكّرني بالعمل الذي ما زال عليّ وعلينا جميعًا إنجازه وألهمني لتجديد تعهّدي لجعل مدينتنا ووطننا أحسن وأأمَن. |
Dans notre ville, les gens qui sont morts s'avèrent être secrètement vivants presque tous les mercredis. | Open Subtitles | الموتى في مدينتنا يتضح أنهم أحياء في السرّ كل أربعاء تقريبًا. |
Et moi seul... qui ait chassé les monstres infestant notre ville. Oh, pitié. | Open Subtitles | أنا وحدي من دحر الوحوش التي إبتليت بها مدينتنا |
Hier, tu nous a dit que tu parlais au Palais élaborant un plan pour reprendre notre ville au Califat. | Open Subtitles | أخبرتنا أمس أنك كنت تتحدث إلى القصر تدبرون خطة لاستعادة مدينتنا من جيش الخلافة |
Je n'ai pas construis notre cité. J'ai échoué. Et je n'étais pas le seul. | Open Subtitles | لم ابنِ مدينتنا , لقد خذلتها ولم أكن الوحيد في هذا |
Chaque point est une photo d'un citoyen de la ville. | Open Subtitles | وكل نقطة عبارة عن صورة مواطنٍ من مدينتنا |
Comme tout dans cette ville, mais le pire est passé, et donc juste pour aujourd'hui, pourquoi ne me laisserais-tu pas prendre soin de toi pour changer, hein? | Open Subtitles | لكلّ شيء في مدينتنا ثمن، لكن المرحلة الأسوأ انتهت لذا لمَ لا تسمحين لي بالعناية بك اليوم على سبيل التغيير؟ |
Atelier d'art scénique à l'intention de personnes handicapées, le but étant de les faire participer au développement culturel de nos villes; | UN | :: ورشة عمل لفنون الأداء للأشخاص ذوي الإعاقة لتمكينهم من المشاركة في تطوير مدينتنا ثقافياً. |
Si je vous avais écouté, on aurait toujours une petite boutique dans notre village. | Open Subtitles | لو كنت سمعت كلامك لكنا لا نزال ندير متجر ساريهات صغير في مدينتنا |
Est-ce prudent de mettre l'avenir de la cité dans les mains d'un homme mourant ? | Open Subtitles | لن يكون من الحكمة وضع مستقل مدينتنا في يد رجل يحتضر? |
Tu ne pas entasser les ordures éternellement sous Springfield. | Open Subtitles | ولكن يا أبي، لا يسعك طمر القمامة تحت مدينتنا للأبد |
Notre sauveur face aux monstres, et le capitaine de notre belle ville. | Open Subtitles | منقذنا من الوحوش وقبطان مدينتنا الخيالية |