"مدينون له" - Traduction Arabe en Français

    • lui devons
        
    • lui doit
        
    Quand je me remémore ce qu'a accompli Dag Hammarskjöld, je suis profondément conscient de ce que nous lui devons. UN عندما أعود بذاكرتي إلى ما أنجزه داغ همرشولد، أدرك إدراكا عميقا كم نحن مدينون له.
    Et maintenant encore, nous lui devons en grande partie la reconnaissance universelle des vertus de la médiation pour résoudre les tensions, voire les conflits. UN مرة أخرى، نحن مدينون له بالكثير من أجل الاعتراف العالمي بفضائل الوساطة في حل التوترات بل وحتى الصراعات.
    Nous lui devons une dette de reconnaissance pour la manière impartiale dont il dirige les Nations Unies depuis quatre ans. UN إننا مدينون له بالامتنان على الطريقة التي قام بها، بدون خوف أو محاباة، بقياد الأمم المتحدة خلال السنوات الأربع الماضية.
    on lui doit ça. Open Subtitles أنا أريدكم أن تعلموا ماهو الشيء الذي ينتظرنا مستقبلاً نحن مدينون له
    Oui, on lui doit une fière chandelle. Open Subtitles هذا أمر سيئ للغاية. نحن مدينون له بشيء
    Nous lui devons pour partie le maintien à Genève et le renforcement de notre institution. UN إننا مدينون له جزئياً لبقاء هيئتنا في جنيف ولتعزيزها.
    Nous lui devons beaucoup et le prions d'accepter nos très sincères remerciements. UN ونحن مدينون له بالكثير، ونتمنى أن يقبل منا خالص شكرنا.
    Nous lui devons notre profonde gratitude et notre appui sans réserve en ces temps difficiles. UN ونحن مدينون له بكل الامتنان وبالدعم الذي لا يحيد في هذه الأوقات العصيبة.
    Nous lui devons de faire en sorte que cette année soit la dernière de l'occupation. UN ونحن مدينون له بأن نتأكد من أن هذا العام هو آخر وقت نحيي فيه ذكرى هذه الأحداث.
    Nous lui devons bien ça. —Ce ne sont que des phrases creuses. Open Subtitles ـ اننا مدينون له بالولاء ـ عبارات جوّفاء
    Il a raccordé tous les points, Nous lui devons la vie. Open Subtitles هومنأوصلجميعالنقاط، وجميعنا مدينون له بحياتنا
    - Il doit être très important pour vous. - Nous lui devons notre vie. Open Subtitles لابد أن الأمر مهم جدا لكم نحن مدينون له بحياتنا
    Nous lui devons une fière chandelle. UN ونحن مدينون له لما حققه من إنجازات.
    Je crois que nous tous dans cette enceinte, et nous tous à travers le monde, lui devons toute notre reconnaissance pour la façon dont il a servi l'Organisation dans tant de domaines et pendant tant d'années. UN وأؤمن بأننا جميعا في هذه القاعة، وفي العالم، مدينون له بقدر كبير من الامتنان على ما أسداه من خدمة لهذه المنظمة بصفات متعددة وعلى مدى عدد من السنوات.
    Je sais, et nous lui devons beaucoup. Open Subtitles وأنا أعلم، ونحن مدينون له بالكثير.
    Nous lui devons nos vies... notre confiance, et notre dévouement. Open Subtitles إننا مدينون له بحيواتنا... وثقتنا والطاعة.
    Je crois que nous lui devons des excuses... Open Subtitles كول: ربما نحن مدينون له اعتذار.
    On lui doit un paquet de loyers. Open Subtitles إننا مدينون له بالكثير من مال الإيجار
    Je crois qu'on lui doit des excuses. Open Subtitles أعتقد أننا مدينون له اعتذارا.
    On lui doit d'être là. Open Subtitles . نحن مدينون له بذلك
    On lui doit bien ça. Ce type a sauté sa femme. Open Subtitles نحن مدينون له هذا الرجل ضاجع زوجة (فرانك)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus