Pratiquement aucun audit n'a porté sur des activités transversales à l'échelle de tout le système. | UN | وتكاد لم تجر أي مراجعة للحسابات المالية على نطاق المنظومة بشأن الأنشطة الشاملة لعدة قطاعات. |
Quinze projets de rapports d'audit ont été remis aux dirigeants pour observations. | UN | وصدر 15 مشروع تقرير مراجعة للحسابات وجهت إلى الإدارة للتعليق عليها. |
En général, ces audits montrent que la situation s'est nettement améliorée depuis l'audit initial, ce qui donne à penser que l'équipe de direction entend mieux donner suite aux recommandations. | UN | وبشكل عام أظهرت متابعة عمليات مراجعة الحسابات في الموقع تقدما كبيرا للمكتب بعد إجراء مراجعة للحسابات الأولية. |
Par comparaison, 17 audits de ce type ont été finalisés et publiés en 2010. | UN | وكان ذلك مقارنة بوضع الصيغة النهائية لـ 17 مراجعة للحسابات وإصدارها في عام 2010. |
Une vérification consiste à mettre en œuvre des procédures en vue de recueillir les justificatifs des montants et autres données indiqués dans les états financiers. | UN | وتنطوي أية مراجعة للحسابات على الأخذ بإجراءات لاستقاء أدلة تثبت صحة المبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
Pour plusieurs projets, on a signalé que la vérification des comptes n'avait pas été effectuée en raison des compressions budgétaires. | UN | وأفادت عدة تقارير تتعلق بالمشاريع بأنه لم تجر أي مراجعة للحسابات كان يعتزم إجراؤها بسبب خفض الميزانية. |
Inversement, en menant des investigations, l'enquêteur peut déceler des failles dans les procédures ou les contrôles pouvant conduire à un audit. | UN | وعلى العكس، قد يحدد المحقق، في أثناء تحقيقه، مواطن ضعف في الإجراءات أو الضوابط ما قد يؤدي إلى عملية مراجعة للحسابات. |
Les Inspecteurs estiment que la vérification constitue un audit. | UN | ويرى المفتشون أن عملية التدقيق هي بمثابة مراجعة للحسابات. |
Rapports : 110 rapports d'audit établis par les auditeurs résidents dans les missions de maintien de la paix | UN | التقارير: 100 تقرير مراجعة للحسابات مقدمة من مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام |
10 rapports d'audit établis par les auditeurs du Siège | UN | 10 تقارير مراجعة للحسابات مقدمة من مراجعي الحسابات في مقر الأمم المتحدة |
Celui-ci n'avait, toutefois, effectué aucun audit au cours de la période considérée. | UN | غير أن المجلس لاحظ أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يضطلع بأية مراجعة للحسابات للفترة قيد الاستعراض. |
Le BSCI n'a pas procédé à un audit pendant la période considérée. | UN | ولم يجر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أي مراجعة للحسابات للفترة قيد الاستعراض. |
Inversement, en menant des investigations, l'enquêteur peut déceler des failles dans les procédures ou les contrôles pouvant conduire à un audit. | UN | وعلى العكس، قد يحدد المحقق، في أثناء تحقيقه، مواطن ضعف في الإجراءات أو الضوابط ما قد يؤدي إلى عملية مراجعة للحسابات. |
Les Inspecteurs estiment que la vérification constitue un audit. | UN | ويرى المفتشون أن عملية التدقيق هي بمثابة مراجعة للحسابات. |
Quoi qu'il en soit, il sera procédé à un audit complémentaire. | UN | وسيتم، في كل الأحوال، إجراء مراجعة للحسابات في سياق المتابعة. |
Le Groupe des 77 et la Chine soulignent que confier des audits et des enquêtes à des sous-traitants ne doit pas dispenser l'Assemblée générale d'exercer son rôle de supervision. | UN | وأن مجموعة الـ 77 والصين تشدد على أن طلب إجراء مراجعة للحسابات ومباشرة تحقيقات لا ينبغي أن تكون بديلا عن الدور الرقابي الذي تضطلع به الجمعية العامة. |
Quatorze rapports portaient sur des audits effectués en 2001. | UN | ويغطي أربعة عشر تقريرا عمليات مراجعة للحسابات أُجريت في عام 2001. |
Une vérification consiste à mettre en œuvre des procédures en vue de recueillir les justificatifs des montants et autres données figurant dans les états financiers. | UN | وتنطوي أية مراجعة للحسابات اتباع إجراءات للحصول على أدلة تثبت صحة المبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
Une vérification consiste à mettre en œuvre des procédures en vue de recueillir les justificatifs des montants et autres données figurant dans les états financiers. | UN | وتنطوي أية مراجعة للحسابات على الأخذ بإجراءات لاستقاء أدلة تثبت صحة المبالغ والإقرارات الواردة في البيانات المالية. |
Tous les accords subsidiaires signés par le HCR contiennent des dispositions prévoyant le contrôle interne et externe des comptes par les commissaires aux comptes des Nations Unies ainsi que par les instances de vérification des comptes du pays hôte. | UN | ويحتوي كل اتفاق فرعي من اتفاقات المفوضية على أحكام تقضي بإجراء مراجعة للحسابات لا من قبل مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة الداخليين والخارجيين وحدهم بل ومن قبل مؤسسات المراجعة في البلد المضيف أيضا. |
Selon le Gouverneur, son administration s'est efforcée sans relâche de redynamiser et de renforcer les relations avec le Gouvernement fédéral en achevant des vérifications comptables réclamées depuis longtemps et en faisant en sorte que l'administration locale applique les normes de vérification des comptes fédérales. | UN | ووفقا لما ذكره الحاكم، فإن إدارته عملت دون كلل من أجل إنعاش العلاقة مع الحكومة الاتحادية وتوطيدها، وذلك بإنجاز عمليات مراجعة للحسابات فات موعد إنجازها منذ وقت طويل وحمل الحكومة المحلية على الامتثال لأول مرة للمعايير الاتحادية في مراجعة الحسابات. |
En 2002, des vérifications des comptes ont été effectuées dans 35 pays d'Afrique, d'Asie, d'Europe et des Amériques. | UN | وفي 2002 أُجريت عمليات مراجعة للحسابات في 35 بلداً في أفريقيا وآسيا وأوروبا والأمريكتين. |