"مراكز إعلام" - Traduction Arabe en Français

    • centres d'information
        
    • de centres
        
    • ces centres
        
    • pas de centre d'information
        
    • des centres d
        
    Actuellement, seuls les centres d'information du Caire, de Kinshasa, de Lomé, de Managua, de Maseru et de Panama sont toujours installés dans des bureaux autres que ceux du PNUD. Evaluation de l'intégration UN وفي الوقت الحاضر، لم تعد هناك مراكز إعلام في أماكن مستقلة عن المكاتب المحلية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سوى مراكز اﻹعلام في بنما سيتي والقاهرة وكنشاسا ولومي وماسيرو ومناغوا.
    Dans 60 pays du monde entier, l'ONU a créé des centres d'information qui desservent le pays ou la région. UN فلدى اﻷمم المتحدة مراكز إعلام في ٦٠ بلدا في العالم يخدم كل منها البلد أو المنطقة.
    Un contenu a également été diffusé sur Twitter et sur Facebook par plusieurs centres d'information des Nations Unies. UN ونشرت عدة مراكز إعلام هذه المضامين أيضا على موقعي تويتر وفيسبوك.
    Il se prépare également à mettre sur pied des centres d'information dans les pays de l'ex-Yougoslavie. UN وتعِد المحكمة أيضا لإنشاء مراكز إعلام تحت إدارة ملكية محلية في يوغوسلافيا السابقة.
    Le réseau de centres UN كما يجب أن تخضع إدارة عملية إنشاء مراكز إعلام جديدة الى إجراءات جيدة التحديد.
    Le Département gère actuellement des centres d'information à Sydney, Tokyo et Washington. UN ويتبع الإدارة في الوقت الراهن مراكز إعلام في سيدني وطوكيو وواشنطن العاصمة.
    Ce processus doit se faire en consultation avec les États concernés, y compris ceux qui n'ont pas de centres d'information mais qui seront inévitablement touchés. UN وينبغي أن تشمل تلك العملية التشاور مع الدول المعنية، بما فيها تلك التي لا توجد فيها مراكز إعلام ولكنها ستتأثر حتما.
    Plusieurs centres d'information ont également fait publier des suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie. UN وعملت عدة مراكز إعلام على نشر ملاحق للصحف تُبرز القضايا المعروضة على المؤتمر الاستعراضي.
    Les centres d'information situés dans certains pays clefs auront de plus larges responsabilités dans les activités de programme et fourniront aux autres bureaux de la région des orientations et un appui en communication stratégique. UN وكجزء من هذا المفهوم، ستتولى مراكز إعلام في بعض المواقع الرئيسية مسؤوليات برنامجية أوسع نطاقا وتتولى أيضا توفير دعم وإرشاد استراتيجيين في مجال الاتصالات لمكاتب أخرى داخلة في منطقتها.
    Il faudrait créer des centres d'information gérés par les jeunes pour les jeunes. UN وينبغي إنشاء مراكز إعلام يديرها شباب ﻷجل الشباب.
    Il faudrait créer des centres d’information gérés par les jeunes pour les jeunes. UN وينبغي إنشاء مراكز إعلام يديرها شباب ﻷجل الشباب.
    De nombreux centres d’information ont établi localement des partenariats avec des organisations non gouvernementales pour organiser séminaires, tables rondes, séances d’information et entretiens radiotélévisés pour mettre en relief les progrès réalisés dans le domaine du développement durable. UN وأقامت مراكز إعلام كثيرة شراكات محلية مع منظمات غير حكومية من أجل تنظيم حلقات دراسية واجتماعات موائد مستديرة وجلسات إحاطة ومقابلات إذاعية وتليفزيونية ﻹبراز التقدم المحرز بشأن قضايا التنمية المستدامة.
    La CNUCED profite du lancement des grands rapports pour s'adresser plusieurs fois par an à la presse dans les principaux centres d'information. UN ويستفيد الأونكتاد من عمليات الإعلان عن التقارير الرئيسية لمخاطبة الصحافة عدة مرات في السنة في مراكز إعلام رئيسية.
    La CNUCED profite du lancement des grands rapports pour s'adresser plusieurs fois par an à la presse dans les principaux centres d'information. UN ويغتنم الأونكتاد فرصة عمليات الإعلان عن صدور التقارير الرئيسية لمخاطبة الصحافة عدة مرات في السنة في مراكز إعلام رئيسية.
    Il a salué la mise en place des centres d'information sur les droits de l'homme et a souligné les bénéfices d'une application intégrale de la loi sur la culture de 2010. UN ورحبت كازاخستان بإنشاء مراكز إعلام لحقوق الإنسان وشددت على مزايا تنفيذ قانون الثقافة لعام 2010 تنفيذاً كاملاً.
    Avec l'ouverture du centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles, le Département a pu transférer dans des centres de pays en développement des postes libérés du fait de la fermeture de centres d'information en Europe occidentale. UN وقد أتاح إنشاء مركز الإعلام الإقليمي للأمم المتحدة في بروكسل للإدارة نقل موارد من الموظفين كانت تتركز سابقا في مراكز إعلام تابعة للأمم المتحدة في بلدان متقدمة النمو إلى مراكز إعلام في بلدان نامية.
    Même si l'on doit saluer le renforcement de certains centres d'information, des ressources adéquates devraient être attribuées de façon générale. UN ومع أن تعزيز مراكز إعلام معينة يجب أن يحظى بالترحيب، ينبغي إتاحة الموارد الكافية بصورة شاملة.
    Cette coproduction sera distribuée aux centres d'information des Nations Unies, aux distributeurs de productions télévisées et aux circuits non commerciaux (DM); UN ومن المعتزم توزيع هذا الشريط على مراكز إعلام اﻷمم المتحدة وشبكات التلفزيون والموزعين غير التجاريين )شعبة وسائط اﻹعلام(؛
    23. Réaffirme le rôle qui lui revient quant à l’ouverture de nouveaux centres d’information des Nations Unies, et invite le Secrétaire général à faire les recommandations qu’il pourra juger utiles touchant la création et l’emplacement de ces centres; UN ٢٣ - تؤكد من جديد دور الجمعية العامة فيما يتعلق بفتح مراكز إعلام جديدة لﻷمم المتحدة، وتدعو اﻷمين العام إلى تقديم التوصيات التي يراها ضرورية بشأن إقامة مثل هذه المراكز ومواقعها؛
    D'autre part, dans les pays où l'ONU n'a pas de centre d'information, le Département de l'information devrait diffuser à titre prioritaire des documents d'information plus abondants, donner des cours de formation et fournir des services consultatifs de toutes natures afin de faire disparaître les disparités d'information qui existent entre pays développés et pays en développement. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي ﻹدارة شؤون اﻹعلام أن تعطي أولوية عالية لتزويد الدول اﻷعضاء التي لا توجد فيها مراكز إعلام بالمزيد من المواد اﻹعلامية والتدريب وغير ذلك من المساعدة لتضييق الفجوة اﻹعلامية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus