Il est resté attaché à un arbre avec trois côtes brisées. | UN | وتُرِكَ مربوطاً إلى شجرة وثلاثة من ضلوعه مكسورة. |
Il est resté attaché à un arbre avec trois côtes brisées. | UN | وتُرِكَ مربوطاً إلى شجرة وثلاثة من ضلوعه مكسورة. |
Je ne veux pas le faire, parce que si je meurs, je ne veux pas être attaché à toi comme un enfant. | Open Subtitles | لا أريد فعلها لأني إن مت لا أرغب بأني أكون مربوطاً بك كالرضيع |
Le requérant était entravé par les mains et les pieds, les menottes étant reliées à une sangle attachée à sa ceinture de sécurité et les entraves aux chevilles étant fixées à une courroie de sécurité. | UN | وكان صاحب الشكوى مقيّد اليدين والرجلين، وكان قيد يديه مربوطاً إلى حزام مقعده بينما قيد رجليه مربوطاًً إلى حزام أمني. |
Il était dans la scierie, couché sur le ventre et ligoté. | Open Subtitles | كان بالمنشرة مربوطاً رأساً على عقب |
Je pensais qu'attacher voulait dire attacher... Pourquoi viennent-ils puis repartent ? | Open Subtitles | اعتقد ان المربوط يكون مربوطاً ، لما يأتون ويذهبون إذاً؟ |
enfin menotté, pas accroché... c'est une façon de parler, la même chose en plus familier. | Open Subtitles | مُقيّد اليدين، وليس مربوطاً... في العاميّة أو أيّ دلالة أخرى أو معنى. |
C'est comme si c'était câblé à l'intérieur. | Open Subtitles | ما هذا بالمنتصف ؟ يبدو كما لو كان مربوطاً |
Il a été attaché au pupitre et a été forcé de l'écrire encore et encore. | Open Subtitles | أذن .. كان مربوطاً الى كرسي و أجبر على طبع هذه مراراً و تكراراً |
Voies ferrées. Je suis tombé sur eux. Je suis attaché dans une toile ou quelque chose. | Open Subtitles | سكك حديدية، أسقط عليها أكون مربوطاً بخيط ما |
Je me souviens de m'être réveillé les yeux bandés et attaché à la chaise. | Open Subtitles | اتذكر أنني استيقظت معصوب العينين و مربوطاً إلى الكرسي |
Tu te souviens de la fois où l'équipe m'avait attaché et laissé pendre au poteau de but ? | Open Subtitles | أتذكرين تلك المره حينا تركني الفريق مربوطاً ومعلقاً على العارضه؟ |
Vous ne pouvez pas le garder attaché à ce bracelet électronique juste parce qu'ils étaient à la pêche. | Open Subtitles | لا يُمكنكم إبقاؤه مربوطاً بذلك المُراقب لمُجرّد كونهم يُخمّنون فحسب. |
Peu après notre départ, un voisin a trouvé un chien attaché. | Open Subtitles | بعد أن غادرنا بقليل، وجد أحد الجيران كلباً مربوطاً بسياج. |
- L'ancre est inutile quand on est attaché au quai. | Open Subtitles | ليس هناك من داعٍ لإنزال المرساة حين تكون مربوطاً بالميناء |
Le requérant était entravé par les mains et les pieds, les menottes étant reliées à une sangle attachée à sa ceinture de sécurité et les entraves aux chevilles étant fixées à une courroie de sécurité. | UN | وكان صاحب الشكوى مقيد اليدين والرجلين، حيث كان قيد يديه مربوطاً إلى حزام مقعده بينما كان قيد رجليه مربوطاً إلى حزام أمني. |
Le requérant était entravé par les mains et les pieds, les menottes étant reliées à une sangle attachée à sa ceinture de sécurité et les entraves aux chevilles étant fixées à une courroie de sécurité. | UN | وكان صاحب الشكوى مقيد اليدين والرجلين، حيث كان قيد يديه مربوطاً إلى حزام مقعده بينما كان قيد رجليه مربوطاً إلى حزام أمني. |
Tu étais ligoté. Il voulait t'ouvrir le crâne. | Open Subtitles | كنت مربوطاً أمام شخص حاول أن يفتح رأسك |
On a retrouvé Post ligoté ici, son pénis dans la bouche. | Open Subtitles | وجدنا (بوست) مربوطاً هنا. قضيبه قد قُطِع ووُضع في فمه. |
Nous aurions dû le laisser attacher à l'arbre. | Open Subtitles | تعيّن علينا تركه مربوطاً بالشجرة. |
Alors, mieux vaut bien attacher ton cheval, sinon les gens vont dire qu'il est encore allé galoper avec des pouliches ? | Open Subtitles | كان من الأفضل أن تبقى حصانك مربوطاً إذاً :وإلا فقد يقول الناس "لقد كان يلهو بالأنحاء مع مهرته مرة أخرى" |
Lieutenant, travailler avec cet homme c'est comme se promener avec un nid de frelons accroché à ma hanche. | Open Subtitles | أيّها المُلازِم ... العمل مع ذلك الرّجل يُشبه التّمشّي في الجِوار مربوطاً بعشّ دبابير في وِركي |
Vous n'êtes pas accroché ! | Open Subtitles | - لست مربوطاً ! |
C'est comme si c'était câblé à l'intérieur. | Open Subtitles | يبدو كما لو كان مربوطاً |