"مربوطاً" - Traduction Arabe en Français

    • attaché
        
    • étant reliées
        
    • ligoté
        
    • attacher
        
    • accroché
        
    • câblé à
        
    Il est resté attaché à un arbre avec trois côtes brisées. UN وتُرِكَ مربوطاً إلى شجرة وثلاثة من ضلوعه مكسورة.
    Il est resté attaché à un arbre avec trois côtes brisées. UN وتُرِكَ مربوطاً إلى شجرة وثلاثة من ضلوعه مكسورة.
    Je ne veux pas le faire, parce que si je meurs, je ne veux pas être attaché à toi comme un enfant. Open Subtitles لا أريد فعلها لأني إن مت لا أرغب بأني أكون مربوطاً بك كالرضيع
    Le requérant était entravé par les mains et les pieds, les menottes étant reliées à une sangle attachée à sa ceinture de sécurité et les entraves aux chevilles étant fixées à une courroie de sécurité. UN وكان صاحب الشكوى مقيّد اليدين والرجلين، وكان قيد يديه مربوطاً إلى حزام مقعده بينما قيد رجليه مربوطاًً إلى حزام أمني.
    Il était dans la scierie, couché sur le ventre et ligoté. Open Subtitles كان بالمنشرة مربوطاً رأساً على عقب
    Je pensais qu'attacher voulait dire attacher... Pourquoi viennent-ils puis repartent ? Open Subtitles اعتقد ان المربوط يكون مربوطاً ، لما يأتون ويذهبون إذاً؟
    enfin menotté, pas accroché... c'est une façon de parler, la même chose en plus familier. Open Subtitles مُقيّد اليدين، وليس مربوطاً... في العاميّة أو أيّ دلالة أخرى أو معنى.
    C'est comme si c'était câblé à l'intérieur. Open Subtitles ما هذا بالمنتصف ؟ يبدو كما لو كان مربوطاً
    Il a été attaché au pupitre et a été forcé de l'écrire encore et encore. Open Subtitles أذن .. كان مربوطاً الى كرسي و أجبر على طبع هذه مراراً و تكراراً
    Voies ferrées. Je suis tombé sur eux. Je suis attaché dans une toile ou quelque chose. Open Subtitles سكك حديدية، أسقط عليها أكون مربوطاً بخيط ما
    Je me souviens de m'être réveillé les yeux bandés et attaché à la chaise. Open Subtitles اتذكر أنني استيقظت معصوب العينين و مربوطاً إلى الكرسي
    Tu te souviens de la fois où l'équipe m'avait attaché et laissé pendre au poteau de but ? Open Subtitles أتذكرين تلك المره حينا تركني الفريق مربوطاً ومعلقاً على العارضه؟
    Vous ne pouvez pas le garder attaché à ce bracelet électronique juste parce qu'ils étaient à la pêche. Open Subtitles لا يُمكنكم إبقاؤه مربوطاً بذلك المُراقب لمُجرّد كونهم يُخمّنون فحسب.
    Peu après notre départ, un voisin a trouvé un chien attaché. Open Subtitles بعد أن غادرنا بقليل، وجد أحد الجيران كلباً مربوطاً بسياج.
    - L'ancre est inutile quand on est attaché au quai. Open Subtitles ليس هناك من داعٍ لإنزال المرساة حين تكون مربوطاً بالميناء
    Le requérant était entravé par les mains et les pieds, les menottes étant reliées à une sangle attachée à sa ceinture de sécurité et les entraves aux chevilles étant fixées à une courroie de sécurité. UN وكان صاحب الشكوى مقيد اليدين والرجلين، حيث كان قيد يديه مربوطاً إلى حزام مقعده بينما كان قيد رجليه مربوطاً إلى حزام أمني.
    Le requérant était entravé par les mains et les pieds, les menottes étant reliées à une sangle attachée à sa ceinture de sécurité et les entraves aux chevilles étant fixées à une courroie de sécurité. UN وكان صاحب الشكوى مقيد اليدين والرجلين، حيث كان قيد يديه مربوطاً إلى حزام مقعده بينما كان قيد رجليه مربوطاً إلى حزام أمني.
    Tu étais ligoté. Il voulait t'ouvrir le crâne. Open Subtitles كنت مربوطاً أمام شخص حاول أن يفتح رأسك
    On a retrouvé Post ligoté ici, son pénis dans la bouche. Open Subtitles وجدنا (بوست) مربوطاً هنا. قضيبه قد قُطِع ووُضع في فمه.
    Nous aurions dû le laisser attacher à l'arbre. Open Subtitles تعيّن علينا تركه مربوطاً بالشجرة.
    Alors, mieux vaut bien attacher ton cheval, sinon les gens vont dire qu'il est encore allé galoper avec des pouliches ? Open Subtitles كان من الأفضل أن تبقى حصانك مربوطاً إذاً :وإلا فقد يقول الناس "لقد كان يلهو بالأنحاء مع مهرته مرة أخرى"
    Lieutenant, travailler avec cet homme c'est comme se promener avec un nid de frelons accroché à ma hanche. Open Subtitles أيّها المُلازِم ... العمل مع ذلك الرّجل يُشبه التّمشّي في الجِوار مربوطاً بعشّ دبابير في وِركي
    Vous n'êtes pas accroché ! Open Subtitles - لست مربوطاً !
    C'est comme si c'était câblé à l'intérieur. Open Subtitles يبدو كما لو كان مربوطاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus