"مرة واحدة على الأقل" - Traduction Arabe en Français

    • au moins une fois
        
    • une fois au moins
        
    • au moins un
        
    Le comité devrait se réunir en séance plénière au moins une fois l'an. UN وينبغي للجنة الخبراء أن تجتمع بكامل هيئتها مرة واحدة على الأقل سنوياً.
    Le comité devrait se réunir en séance plénière au moins une fois l'an. UN وينبغي للجنة الخبراء أن تجتمع بكامل هيئتها مرة واحدة على الأقل سنوياً.
    Ils peuvent se baigner au moins une fois par semaine et doivent alors changer de vêtements et de linge de lit. UN ويتاح للسجناء الاستحمام مرة واحدة على الأقل في الأسبوع، بالإضافة إلى تغيير ملابسهم وأغطية أسرّتهم بشكل إلزامي.
    Le Comité directeur se réunira au moins une fois par an. UN وتجتمع لجنة التوجيه مرة واحدة على الأقل كل سنة.
    au moins une fois tous les cent ans. Permettez moi de me présenter à nouveau. Open Subtitles مرة واحدة على الأقل كلّ مئة عام، إسمحوا بأن أعيد تقديم نفسي.
    En outre, 66 pour cent des femmes iraniennes auraient subi des violences domestiques au moins une fois après leur mariage. UN وعلاوة على ذلك، ذكر أن 66 في المائة من الإيرانيات خَبِرْن العنف المنزلي مرة واحدة على الأقل بعد زواجهن.
    Elle a également décidé qu'il se réunirait au moins une fois par an à Vienne. UN وقرّر المؤتمر أيضاً أن يجتمع فريق استعراض التنفيذ في فيينا مرة واحدة على الأقل في السنة.
    Deux adolescents âgés de 15 ans sur cinq ont été ivres au moins une fois dans leur vie; UN يمر مراهقان من كل خمسة مراهقين في سن الخامسة عشرة بتجربة الثمالة مرة واحدة على الأقل في حياتهم؛
    20 % des garçons et 14 % des filles avaient fumé du tabac au moins une fois à l'âge de 12 ans. UN دخّنت نسبة 20 في المائة من الفتيان و 14 في المائة من الفتيات التبغ مرة واحدة على الأقل عند سن 12 سنة.
    Soins prénatals, prodigués au moins une fois UN الرعاية قبل الولادة: مرة واحدة على الأقل
    La fréquence des départs est d'au moins une fois par heure. UN ويغادر القطار المحطة مرة واحدة على الأقل في كل ساعة.
    À ce jour, plus de 120 États Membres ont utilisé au moins une fois cet instrument. UN وحتى الآن، قدمت أكثر من 120 دولة عضوا تقاريرها إلى هذا الصك مرة واحدة على الأقل.
    Par ailleurs, tout projet doit faire l'objet d'un audit au moins une fois pendant son cycle de vie. UN ومن الشروط أيضا إجراء مراجعة لحسابات أي مشروع مرة واحدة على الأقل خلال مدة وجوده.
    Évaluer, au moins une fois par an, l'état d'avancement des programmes et projets ciblés UN إجراء المعهد مرة واحدة على الأقل في السنة تقييما وافيا لحالة إنجاز البرامج والمشاريع المحددة الأهداف.
    :: Chaque département doit vérifier le fonctionnement de sa chaîne d'appels au moins une fois par année civile. UN :: يجب أن تقوم كل إدارة بتمرين جهات الاتصال فيها في حالات الطوارئ مرة واحدة على الأقل كل سنة تقويمية
    Le Président Karzai s'est également rendu au moins une fois dans la capitale de chacun des six pays voisins. UN وقام الرئيس قرضاي بزيارة لكل من العواصم المعنية مرة واحدة على الأقل.
    Le Conseil exécutif se réunit au Siège de l'Organisation au moins une fois par an. UN وسيجتمع المجلس التنفيذي مرة واحدة على الأقل سنويا في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Un record de 164 États Membres ont participé au moins une fois au Registre depuis 1992. UN وبلغ الرقم القياسي 164 دولة من الدول الأعضاء التي شاركت في السجل مرة واحدة على الأقل منذ عام 1992.
    Le Comité a insisté sur la nécessité de tenir des réunions du Bureau au moins une fois avant les réunions ministérielles. UN شددت اللجنة على ضرورة أن يعقد المكتب عددا من الاجتماعات مرة واحدة على الأقل قبل انعقاد الاجتماعات الوزارية.
    Au total, 149 gouvernements, y compris ceux de 146 États Membres, ont participé au Registre au moins une fois. UN وقد شارك في السجل ما مجموعه 149 حكومة، بما فيها 146 من الدول الأعضاء، مرة واحدة على الأقل.
    Ils sont tenus de présenter les pièces comptables voulues quand le Contrôleur le demande, soit une fois au moins par mois, sauf indications contraires. UN وعليهم تقديم الحسابات التي يطلبها المراقب المالي، مرة واحدة على الأقل كل شهر، ما لم ينص على خلاف ذلك.
    :: Effectuer au moins un recensement de la population et des logements au cours de la période 2005-2014; UN :: إجراء تعداد السكان والمساكن مرة واحدة على الأقل في الفترة من عام 2005 إلى عام 2014؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus