"مرتين أسبوعيا" - Traduction Arabe en Français

    • deux fois par semaine
        
    • bihebdomadaires
        
    • hebdomadaires
        
    Des convois transportant du matériel essentiel et des rations ont été acheminés d'Abéché vers différentes régions une à deux fois par semaine. UN وتم تسيير قوافل مرة أو مرتين أسبوعيا من أبيشي إلى المناطق الأخرى حاملة على متنها المعدات وحصص الإعاشة الأساسية
    Numéros du MONUC News, distribués électroniquement deux fois par semaine à plus de 600 destinataires, dans 4 langues nationales UN عددا من MONUC News توزع مرتين أسبوعيا باللغات الوطنية الأربع على أكثر من 600 عنوان
    Il a autorisé en outre, tel qu'indiqué plus haut, des vols humanitaires deux fois par semaine entre Nairobi et Bujumbura. UN وصرحت علاوة على ذلك، كما أشير أعلاه، برحلات طيران إنسانية مرتين أسبوعيا بين نيروبي وبوجمبورا.
    Dans l'intervalle, la MINUEE diffuse également ses émissions bihebdomadaires sur ondes courtes à destination de la région. UN وفي غضون ذلك، تبث البعثة أيضاً برامجها مرتين أسبوعيا للمنطقة على الموجة القصيرة.
    Planification et mise en œuvre d'une campagne nationale d'information sur le processus de révision de la constitution en partenariat avec le Gouvernement libérien et des organisations locales, impliquant notamment la diffusion de 2 émissions radiophoniques hebdomadaires et la distribution de 200 000 dépliants et de 100 000 affiches UN تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية على الصعيد الوطني بشأن عملية مراجعة الدستور بالاشتراك مع حكومة ليبريا والمنظمات المحلية، بما في ذلك بث برنامجين إذاعيين مرتين أسبوعيا وتوزيع 000 200 نشرة و 000 100 معلّق
    Chaque service de conseils téléphoniques a son propre numéro et les deux lignes sont accessibles deux fois par semaine pendant six heures . UN ولكل خدمة من هاتين الخدمتين الاستشاريتين الهاتفيتين رقمها الخاص ويُفتح الخطان مرتين أسبوعيا لمدة ست ساعات.
    :: Contrôles inopinés sur les 21 sites satellite au cours de visites d'inspection effectuées une ou deux fois par semaine UN :: رصد عشوائي للمواقع الفرعية البالغ عددها 21 موقعا عن طريق القيام بزيارات تفتيشية مرة واحدة أو مرتين أسبوعيا
    La Mission utilise la visioconférence en moyenne deux fois par semaine pour les concertations de haut niveau avec le Siège et dans le cadre de consultations sur des questions logistiques et administratives. UN تستخدم البعثة التداول بالفيديو مرتين أسبوعيا في المتوسط، وذلك من أجل المشاورات الرفيعة المستوى مع مقر الأمم المتحدة، ومن أجل المشاورات المتعلقة بالمسائل اللوجستية والإدارية.
    :: Contrôle périodique aux 21 sites auxiliaires, par inspection une ou deux fois par semaine UN :: رصد دوري للمواقع الفرعية البالغ عددها 21 موقعا عن طريق القيام بزيارات تفتيشية مرة واحدة أو مرتين أسبوعيا
    :: Contrôle périodique de la gestion des membres de l'Armée népalaise et de l'armée maoïste dans les 21 sites auxiliaires, par inspection une ou deux fois par semaine UN :: رصد دوري لإدارة أفراد الجيشين النيبالي والماوي في المواقع الفرعية البالغ عددها 21 موقعا عن طريق القيام بزيارات تفتيشية مرة واحدة أو مرتين أسبوعيا
    Je reviendrai et Janina viendra deux fois par semaine Open Subtitles سأحضر مرة ثانية و جانيا ستزورك مرتين أسبوعيا
    Je venais dans cette église deux fois par semaine. Open Subtitles لقد إعتدت أن آتي إلى هذه الكنيسة مرتين أسبوعيا
    La banque diffuse aussi deux fois par semaine une émission de radio dans tout le Vanuatu et elle distribue des brochures promotionnelles sur les produits d'épargne et de microfinancement. UN وللمصرف أيضا برنامج إذاعي يبث مرتين أسبوعيا في كل أنحاء فانواتو، ويضطلع المصرف بحملة لنشر مواد إعلامية توزع فيها كراسات دعائية بشأن الادخار ومنتجات القروض البالغة الصغر.
    Il leur a en particulier été demandé de ne rien révéler à aucun membre du personnel de quelque ONG internationale que ce soit, et ils ont reçu l'ordre de se présenter à la police locale deux fois par semaine. UN وبصفة خاصة، طُلب إليهم عدم الإفصاح عما يحدث لأي موظف من موظفي المنظمات الدولية غير الحكومية. وأُمروا بالحضور ومقابلة الشرطة المحلية مرتين أسبوعيا.
    Celui-ci a continué de se réunir régulièrement - en général deux fois par semaine - sous la présidence du chef du contrôle des armements, dans une atmosphère de bonne coopération avec l'armée népalaise et l'armée maoïste d'une part, et entre chacune d'entre elles et la MINUNEP de l'autre. UN وتواصل لجنة التنسيق اجتماعاتها بصفة منتظمة، إذ تجتمع مرتين أسبوعيا برئاسة كبير مراقبي الأسلحة، في مناخ من التعاون الطيب بين الجيش النيبالي والجيش الماوي، وبين كل من هذين الجيشين والبعثة.
    41. Concrètement, toutes les fonctions d'appui administratif, qui se trouvent au Greffe, sont à 17 heures de voiture ou, au mieux, à 2 heures d'avion si l'on utilise l'appareil des Nations Unies qui assure, deux fois par semaine, la seule liaison directe entre Kigali et Arusha. UN ١٤ - ومن الناحية العملية، فإن جميع مهام الدعم اﻹداري، التي يتولى قلم المحكمة، أداءها تقع أماكنهــا على بعد ٧١ ساعة بالسيارة أو في أفضل اﻷحوال على بعد ساعتين باستخدام طائرة اﻷمم المتحدة التي تقوم مرتين أسبوعيا بالرحلة المباشرة الوحيــدة بين كيغالي وأروشا.
    En outre, comme vous le savez fort bien, la Force a toute latitude de se rendre périodiquement sur les lieux et, outre qu'elle observe cette zone 24 heures sur 24 à partir d'un poste d'observation la surplombant, la Force a été autorisée à organiser des inspections sur place deux fois par semaine. UN ومن ناحية أخرى، وكما هو معروف لديكم تماما، تتمتع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بحرية كاملة لدخول الموقع في أي وقت، وتراقب المنطقة على مدار الساعة من مركز مراقبة مطل عليها، ويسمح لها بإجراء تفتيش موقعي بمعدل مرتين أسبوعيا.
    :: Tenue de réunions de coordination bihebdomadaires en 12 lieux avec les autorités de transition, les acteurs politiques internationaux et les partenaires des Nations Unies en vue d'obtenir un appui politique et financier pour les initiatives de paix locales UN :: عقد اجتماعات للتنسيق مرتين أسبوعيا في 12 موقعا مع السلطات الانتقالية والأطراف الفاعلة السياسية الدولية وشركاء الأمم المتحدة لحشد الدعم السياسي والمالي لمبادرات السلام المحلية
    :: Tenue de réunions de coordination bihebdomadaires en 12 lieux avec les autorités de transition, les acteurs politiques internationaux et les partenaires des Nations Unies en vue d'obtenir un appui politique et financier pour les initiatives de paix locales UN :: تنسيق الاجتماعات التي تعقد مرتين أسبوعيا في 12 موقعا مع السلطات الانتقالية والأطراف الفاعلة السياسية الدولية وشركاء الأمم المتحدة لحشد الدعم السياسي والمالي لمبادرات السلام المحلية
    Tenue de réunions de coordination bihebdomadaires en 12 lieux avec les autorités de transition, les acteurs politiques internationaux et les partenaires des Nations Unies en vue d'obtenir un appui politique et financier pour les initiatives de paix locale UN عقد اجتماعات تنسيق مرتين أسبوعيا في 12 موقعا مع السلطات الانتقالية والأطراف الفاعلة السياسية الدولية وشركاء الأمم المتحدة لحشد الدعم السياسي والمالي لمبادرات السلام المحلية
    L'Officier de liaison de la Force internationale de stabilisation a participé aux séances bihebdomadaires d'information de la MINUT sur l'évolution des opérations ainsi qu'aux séances d'information hebdomadaires du Groupe de liaison militaire. UN وحضر ضابط اتصال قوة الأمن الدولية الإحاطة التي تعقد مرتين أسبوعيا عن عمليات البعثة والإحاطة الأسبوعية عن عمليات فريق الاتصال العسكري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus