Le général Morgan, qui était basé à Baidoa, s'est réinstallé au Puntland après la scission de la RRA. | UN | :: كان مقر الجنرال مرجان موجودا في بايدوا ولكنه انتقل إلى بونتلاند بعد انقسام جيش رحانوين للمقاومة. |
Il y a toi, moi, Morgan, Claire... Et le lieutenant féminin, | Open Subtitles | يوجد أنا و أنت و مرجان و كلير و من ثم الملازم الانثي |
C'est l'endroit où nous pensons que Morgan Donnelly a été torturée et assassinée. | Open Subtitles | نحن نعتقد أن مرجان دونللي عُذَبت وقُتلت في هذا المكان |
En outre, le Secrétaire général a désigné un représentant spécial pour la République démocratique du Congo, son Excellence M. Kamel Morjane (Tunisie). | UN | وإضافة إلى ذلك، عين الأمين العام السفير التونسي كامل مرجان ممثلاً خاصاً له لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les membres du Conseil ont réaffirmé qu'ils appuyaient fermement le Représentant spécial du Secrétaire général, l'Ambassadeur Morjane, et le Facilitateur, le Président Masire. | UN | وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن تأييدهم القوي للسفير مرجان الممثل الخاص للأمين العام وللرئيس ماسيري الطرف الميسِّر. |
Les coraux des eaux profondes se développent très lentement et il faut des milliers d'années pour qu'un récif se constitue. | UN | وينمو ببطء مرجان البحار العميقة وتستغرق الشُعب آلاف السنوات في تطورها. |
Ce mannequin, en plus d'être terriblement sexy, porte du corail noir. | Open Subtitles | وبالإضافة لحقيقة أنّ هذه العارضة مُثيرة، فإنّها ترتدي مرجان أسود. |
M. Marjan Svetlicic, professeur, Centre des relations internationales, Faculté des sciences sociales, Université de Ljubljana (Slovénie) | UN | السيد مرجان سفِتليسيتش، بروفسور، مركز العلاقات الدولية، كلية العلوم الاجتماعية في جامعة ليوبليانا، سلوفينيا |
Tu ne penses pas que quelque chose de mal va arriver, non, Morgan? | Open Subtitles | أنت لا تعتقد أن شيئا سيئا سيحدث أتعتقد هذا يا مرجان ؟ |
Non, mais il faut d'abord écouter la version de Morgan. | Open Subtitles | لا؛ ولكنني أقول علينا أن نسمع من مرجان |
Le général Mohamed Said Hersi < < Morgan > > (Conseil) aurait attaqué la ville, mais ses forces auraient été repoussées. | UN | وقيل إن الجنرال محمد سيد حيرسي " مرجان " من مجلس المصالحة والإصلاح الصومالي قد هاجم البلدة ولكن تم صد الهجوم. |
Mohamed Said Hirsi Morgan et Hamed Hashi Mohammed | UN | محمد سعيد حرصي مرجان وأحمد حاشي محمد |
Le colonel Bihi, du Front national somalien (FNS), alors un allié de l'Éthiopie, affirme qu'en 1998, le Gouvernement éthiopien a livré cinq tonnes d'armes et de munitions au général Morgan, à Kismayo. | UN | ويدعي العقيد بيهي، وهو أحد أعضاء الجبهة الوطنية الصومالية، التي كانت عندئذ حليفا لإثيوبيا، أن الحكومة الإثيوبية قامت في سنة 1998 بتسليم 5 أطنان مترية من الأسلحة والذخائر إلى اللواء مرجان في كسمايو. |
Parmi les chefs de guerre qui seraient impliqués dans ce trafic on compte Mohamed Qanyare Afrah, Hassan Mohamed Nur Shatigadud, Osman Hassan Ali Atto et Mohammed Said Hersi Morgan. | UN | ومن أمراء الحرب الذين يقال إنهم متورطون في هذه التجارة محمد كانياري أفراح وحسن محمد نور شاتيغادود، وعثمان حسن علي عطو، ومحمد سعيد هيرسي مرجان. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Tunisie, l'Ambassadeur Kamel Morjane. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل تونس، السفير كامل مرجان. |
Je suis heureux d'accueillir à son poste Kamel Morjane, qui a passé presque 20 ans au HCR et qui était, jusqu'à très récemment, le Représentant spécial du Secrétaire général en République démocratique du Congo. | UN | ويسرني أن أرحب بكامل مرجان الذي حل محله والذي ظل يعمل في المفوضية طيلة عشرين عاما وكان حتى وقت قريب الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Je suis heureux d'accueillir à son poste Kamel Morjane, qui a passé presque 20 ans au HCR et qui était, jusqu'à très récemment, le Représentant spécial du Secrétaire général en République démocratique du Congo. | UN | ويسرني أن أرحب بكامل مرجان الذي حل محله والذي ظل يعمل في المفوضية طيلة عشرين عاما وكان حتى وقت قريب الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Ces résultats montrent que les plus vieux coraux analysés datent d'environ 30 000 ans. | UN | وتشير هذه النتائج إلى أن أقدم مرجان تم تحليله يعود إلى ٠٠٠ ٣٠ سنة تقريبا. |
Les coraux des eaux profondes se développent très lentement et il faut des milliers d'années pour qu'un récif se constitue. | UN | وينمو مرجان البحار العميقة ببطء، وتستغرق الشُعب آلاف السنوات في تطورها. |
Ie corail libère des nématocystes. | Open Subtitles | إذا كان قد نزع إزاء مرجان البحر فهو يطلق الخلايا اللاسعة |
Du corail noir sous une semelle d'Ella, qui ne vient pas de la poubelle. | Open Subtitles | هناك مرجان أسود على نعل حذاء (إيلا)، ولمْ يكن من القمامة. |
Les ravisseurs ont été identifiés comme étant Ibrahim Marjan, Siddiq Burra, Adam Bahkeet, Omar Musa, Andolof Thigre et Suleiman Thigre. | UN | وتم تحديد هوية الأسرى بأنهم إبراهيم مرجان وصديق بورا وآدم بخيب وعمر موسى وأندلوف ثيجر وسليمان ثيجر. |