"مرحلة ما قبل الدراسة" - Traduction Arabe en Français

    • préscolaire
        
    • préscolaires
        
    • maternelles
        
    Renforcement des possibilités d'intégration précoce dans le système éducatif, en particulier à l'étape préscolaire; UN دعم فرص الإدماج التربوي المبكر خاصة في مرحلة ما قبل الدراسة.
    Il est encourageant de constater que la parité dans l'enseignement préscolaire a quasiment été atteinte par les filles et les garçons. UN ومما يبعث على التشجيع، ما يلاحظ من أنه قد تحققت المساواة تقريبا بين البنات والأولاد على صعيد مرحلة ما قبل الدراسة.
    Pourcentage d'enfants dont les parents ont été exemptés de la contribution aux programmes d'éducation préscolaire UN نسبة الأطفال الذين أعفي آباؤهم من دفع رسوم برامج التعليم في مرحلة ما قبل الدراسة النسبة المئوية
    :: Pérou 4308 - Aide alimentaire aux élèves des établissements préscolaires et primaires des zones rurales UN بيرو 4808: المساعدة الغذائية لأطفال مرحلة ما قبل الدراسة وتلاميذ المدارس الابتدائية في المناطق الريفية
    L'inscription des enfants autochtones dans l'enseignement préscolaire bénéficie aussi du soutien du Gouvernement. UN ويجري دعم حضور أطفال الشعوب الأصلية مرحلة ما قبل الدراسة.
    Cette politique concerne beaucoup plus l'enseignement fondamental qui va du préscolaire au premier cycle de l'enseignement secondaire. UN وتتعلق هذه السياسة في أغلبها بالتعليم الأساسي الذي يشمل مرحلة ما قبل الدراسة إلى المرحلة الأولى من التعليم الثانوي.
    Contribuer aux organisations qui s'occupent d'enfants handicapés mentaux d'âge préscolaire. UN المساعدة في تنظيم مرحلة ما قبل الدراسة للمعوقين عقليا.
    À cet égard, il se félicite également de l'entrée en vigueur de la loi relative à la vaccination des écoliers (School Children Immunization Act), qui facilite la vaccination de tous les enfants d'âge préscolaire et ceux des écoles primaires. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة أيضاً بسن قانون تحصين أطفال المدارس، الذي ييسر تحصين جميع الأطفال في مرحلة ما قبل الدراسة ومرحلة الدراسة الابتدائية.
    À cet égard, il se félicite également de l'entrée en vigueur de la loi relative à la vaccination des écoliers (School Children Immunization Act), qui facilite la vaccination de tous les enfants d'âge préscolaire et ceux des écoles primaires. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة أيضاً بسن قانون تحصين أطفال المدارس، الذي ييسر تحصين جميع الأطفال في مرحلة ما قبل الدراسة ومرحلة الدراسة الابتدائية.
    À cet égard, il se félicite également de l'entrée en vigueur de la loi relative à la vaccination des écoliers (School Children Immunization Act), qui facilite la vaccination de tous les enfants d'âge préscolaire et ceux des écoles primaires. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة أيضاً بسن قانون تحصين أطفال المدارس، الذي ييسر تحصين جميع الأطفال في مرحلة ما قبل الدراسة ومرحلة الدراسة الابتدائية.
    La contribution des ONG à l'éducation va de l'enseignement préscolaire à l'enseignement secondaire pour les adultes et à la formation. UN وتترواح مساهمة المنظمات غير الحكومية في مجال التعليم بين مرحلة ما قبل الدراسة والتعليم الثانوي للكبار والتدريب على المهارات.
    Pourcentage de réduction du taux de mortalité préscolaire par cause, dans les Etats mexicains de 1990 à 1993 UN النسبة المئوية لانخفاض معدلات الوفيات في مرحلة ما قبل الدراسة مبينة بحسب اﻷسباب، ٠٩٩١-٣٩٩١
    Le Gouvernement des États-Unis étoffe et améliore les services destinés aux enfants et aux familles, en élargissant l'accès des enfants issus de familles à faible et à moyen revenu à un enseignement préscolaire de qualité. UN وتقوم حكومة الولايات المتحدة بتوسيع الخدمات المقدمة للأطفال والعائلات وتحسينها، وتوسيع فرص الحصول على تعليم عالي الجودة في مرحلة ما قبل الدراسة الابتدائية للأطفال المنتمين للأسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    Une formation préscolaire a été élaborée et mise en œuvre, ce qui permet aux enfants d'avoir le même niveau de préparation à l'entrée à l'école; UN وُضعت خطة لإعداد الأطفال في مرحلة ما قبل الدراسة وبدأ العمل بتلك الخطة على نحو أتاح للأطفال الاستعداد بشكل متواز قبل الالتحاق بالصف الأول؛
    Une annexe au programme préscolaire des enfants roms et des instructions pour la mise en œuvre du programme de 9 ans des écoles élémentaires pour les élèves roms ont été adoptées. UN واعتمد تذييل للمنهج التعليمي في مرحلة ما قبل الدراسة الخاص بأطفال الروما وتعليمات بشأن تنفيذ برنامج للمدارس الابتدائية مدته تسع سنوات لتلاميذ الروما.
    Aussi s'efforce-t-il d'améliorer l'accès à un enseignement préscolaire peu coûteux et de grande qualité. UN ولذلك، فهي تعمل على تحسين إمكانية الحصول على التعليم ذي الجودة العالية في مرحلة ما قبل الدراسة الابتدائية بتكاليف معقولة.
    Sa panoplie d'activités va de la médiation sociale au soutien préscolaire et scolaire aux démunis, en passant par l'assistance sociale et la sensibilisation aux droits de l'enfant. UN ويتراوح نطاق أنشطتها ما بين الوساطة الاجتماعية ودعم الفقراء في مرحلة ما قبل الدراسة وفي المرحلة الدراسية عن طريق تقديم المساعدات الاجتماعية والتوعية بحقوق الطفل.
    Droits d'inscription dans les établissements préscolaires UN الاستحقاقات المرتبطة بالمؤسسات في مرحلة ما قبل الدراسة
    La Lituanie a mis en place un programme d’aide aux familles qui prévoit l’octroi d’une assistance directe aux enfants de familles pauvres, assurée par les établissements scolaires et préscolaires. UN ووضعت ليتوانيا برنامجا لدعم الأسرة يحصل من خلاله أطفال الأسر الفقيرة المستحقين للمساعدة على المساعدة المباشرة من مؤسسات مرحلة ما قبل الدراسة والمؤسسات الدراسية.
    Nombre d'établissements préscolaires UN عدد مؤسسات مرحلة ما قبل الدراسة
    De même, au cours de l'année scolaire passée, 117 868 garçons et filles des écoles maternelles ont été initiés à l'informatique, avec une moyenne de 30 minutes par semaine consacrées à ce sujet. UN وبالمثل، خلال العام الدراسي الماضي، تمكن 868 117 ولدا وبنتا في مرحلة ما قبل الدراسة في المدارس الابتدائية من استخدام الكمبيوتر لمدة ثلاثين دقيقة كل أسبوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus