Mon patient en a 60 et c'est un candidat à risque | Open Subtitles | بينما مريضي في الستينات وهو مرشّح خطير لإجراء كهذا |
Les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé. | UN | تُجرى الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة انتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرشّح واحد. |
Chaque candidat n'avait que trois minutes pour répondre à chaque question. | UN | وحُدِّدت لكل مرشّح منهم ثلاث دقائق للإجابة عن كل سؤال. |
Là, elles jouent avec le filtre chiot, le premier jour d'école, confectionnant à l'anniversaire d'un ami... | Open Subtitles | هذه صورتهما بعدما أضفيا عليها مرشّح وجه الجرو. هذا يومهما الأول في المدرسة. هنا تتزينان لحفل عيد مولدهما. |
Lorsque, à l'issue du tirage, le nom d'une délégation apparaissait, celle-ci posait sa question et tous les candidats devaient y répondre. | UN | وحينما كان يُسحب اسم وفدٍ ما، كان ذلك الوفد يطرح سؤاله، وكان كلُّ مرشّح يردّ عليه. |
Les résultats ont clairement montré que le succès d'une candidate ou d'un candidat est tributaire du potentiel électoral du district où elle ou il se présente. | UN | وأظهرت النتائج بوضوح أن نجاح أي مرشحة أو مرشّح يتوقف على الإمكانيات الانتخابية في الدائرة التي يترشّح فيها. |
Les frais de participation de chaque candidat au forum seraient pris en charge par l'État Membre qui aurait présenté sa candidature. | UN | وأما بشأن تكاليف مشاركة كل مرشّح في منتدى المرشّحين فسوف تتحمّلها الدولة العضو التي رشّحته. |
Les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé. | UN | تُجرى الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة انتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرشّح واحد. |
De même les qualifications d'un candidat aux élections sont applicables aux deux sexes. | UN | وبالمثل، تعتَبر مؤهلات أي مرشّح يتم انتخابه قابلة للانطباق على الجنسين. |
Les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé. | UN | تُجري الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة انتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرشّح واحد. |
Les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé. | UN | تُجري الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة انتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرشّح واحد. |
Les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé. | UN | تُجرى الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة انتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرشّح واحد. |
Les élections ont lieu au scrutin secret, à moins que le Comité n'en décide autrement lorsqu'il s'agit d'une élection à un poste pour lequel un seul candidat a été proposé. | UN | تُجرى الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة انتخابات لشغل منصب لم يرشح له سوى مرشّح واحد. |
Aucun expert ne pourrait participer à plus d'un examen à moins qu'aucun autre candidat qualifié ne soit disponible. | UN | ولا يجوز لأي خبير أن يشارك في أكثر من استعراض واحد إلاّ في حال عدم وجود مرشّح مناسب آخر. |
Aucun expert ne peut participer à plus d'un examen à moins qu'aucun autre candidat qualifié ne soit disponible. | UN | ولا يجوز لأي خبير أن يشارك في أكثر من استعراض واحد، إلاّ في حال عدم وجود مرشّح مناسب آخر. |
Le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat recherche un candidat, qui aura le grade de général de brigade, pour diriger le bureau. | UN | وإدارة عمليات حفظ السلام بصدد اختيار مرشّح برتبة عميد ليرأس المكتب. |
Mon filtre à eau est plus vieux que leur relation. Je dois le changer ? | Open Subtitles | مرشّح المياه الخاص بي عمره أكبر من علاقتهم |
C'était un problème de filtre. Ma faute. | Open Subtitles | كانت سدّادة مرشّح, أيها القائد إنه خطأي |
Lorsque, à l'issue du tirage, le nom d'une délégation apparaît, celle-ci pose sa question et il est accordé trois minutes au maximum à chacun des candidats pour y répondre; | UN | وعندما يُسحَب اسم دولةٍ عضو، يطرح وفدُها سؤاله، وتُتاح لكل مرشّح ثلاث دقائق كحدٍّ أقصى للردّ على السؤال؛ |
Au moins, la candidate du peuple Grec a accepté de s'assoir avec nous. | Open Subtitles | أخيرًا، مرشّح الشعب اليوناني وافق على أن يجلس معنا. |
Je gagnerai pas, mais je suis fier d'être nominé dans la catégorie de Sir Dave Coulier. | Open Subtitles | لن أفوز، لكنّه فخر لي كوني مرشّح في نفس فئة السّير (ديف كوليي) |