Mais il y a une forte probabilité d'un transfert d'énergie libidineuse sur nos patients. | Open Subtitles | لكن إحتمال الإنتقال بنا كل هذه الطاقة الشبقة من مرضانا عالية |
On ne drogue pas nos patients pour notre propre confort. | Open Subtitles | نحن لانقوم بإغفال مرضانا فقط من اجل راحتنا. |
Nous essayons de dorloter nos patients, qu'ils se sentent aussi à l'aise que possible. | Open Subtitles | نحن نحاول أن ندلل مرضانا نحاول أن نجعلهم مرتاحين قدر الأمكان |
Parfois, il faut d'abord inciter le dialogue entre nous et le patient jusqu'à ce qu'il nous fasse confiance. | Open Subtitles | بعض الاوقات نكون بحاجه لتشجيع الحوار مع مرضانا الجدد حتى يثقوا بنا |
Les malades vont encore au lieu saint et nous prions pour que cesse leur souffrance. | Open Subtitles | ما زلنا نحضر مرضانا إلى المكان المقدّس ونصلّي لربما قد تتوقف معاناتهم |
Elle venait tout le temps. Sa fille est une de nos patientes. | Open Subtitles | كانت تزورنا طوال الوقت، إبنتها إحدى مرضانا. |
Le Dr Brennan prend soin des dents de nos patients. | Open Subtitles | الدكتور برينان يعتني بكل مشاكل مرضانا المتعلقة بالأسنان |
Nous faisons ça pour nos patients, pas pour nous, et plus vite nous pourrons localiser la mutation, mieux ce sera. | Open Subtitles | نحن نقوم بذلك من اجل مرضانا ليس من اجلنا من الافضل ان تحددي مكان التحول بسرعة |
Notre travail... est de rendre nos patients capables d'être libres. | Open Subtitles | ان مهمتنا أن نجعل مرضانا على الشعور بالحريه |
Nous faisons du bon travail ici, mais nous ne pouvons pas promettre de sauver nos patients d'un conjoint insensible. | Open Subtitles | نَفْعلُ خيراً عملاً هنا، لكن نحن لا نَستطيعُ الوَعْد بإنْقاذ مرضانا مِنْ الأزواجِ العديمو الحسِ. |
Malheureusement, la plupart de nos patients sont décédés dans les mois qui ont suivi leur première visite. | UN | وكان معظم مرضانا للأسف يموتون خلال أشهر من بدء رعايتنا لهم. |
L'Estonie est déterminée à poursuivre ses activités de prévention et à fournir à nos patients un accès aux meilleurs traitements antirétroviraux. | UN | إن إستونيا ملتزمة بمواصلة أنشطتها للوقاية وتوفير حصول جميع مرضانا على أفضل ما يتوفر من العلاج المضاد للفيروسات العكسية. |
C'est être connecté avec nos patients, ne jamais les abandonner, les aider à croire qu'un total rétablissement est possible aussi. | Open Subtitles | لا , إنّه مرتبط مع مرضانا بالكامل و مع عدم الإستسلام لجعلهم يؤمنون بأن الشفاء الكامل ممكن أيضاً |
Mais c'est notre hôpital, et ce sont nos patients peu importe qu'on le veuille ou pas. | Open Subtitles | لكن هذا المستشفى لنا وهم مرضانا سواءً أحببت أم لا |
Si nos patients font des régimes, c'est pas pour rien. | Open Subtitles | صدق أولا تصدق نحن نخضع مرضانا على حمية غذائية لسبب معين |
Sachant que la plupart de nos patients sont... énigmatiques. | Open Subtitles | على اعتبار أنّ معظم مرضانا عبارة عن ألغاز. |
Si on ressentait ne serait-ce qu'un peu de l'amour et de la joie et des espoirs auxquels nos patients doivent dire adieu... on ne pourrait jamais fonctionner. | Open Subtitles | لو شعرنا قليلاً بالحب والسعادة والآمال التي يودعها مرضانا لن نتمكن أبداً من الاستمرار |
Ce qui est ironique, si on considère que c'est là que vivent la plupart de nos patients. | Open Subtitles | وهذه المفارقة نظراً لأنه مكان عيش معظم مرضانا |
Je peux pas te jeter la pierre ; on déteste tous nos patients. | Open Subtitles | حسناً لا استطيع ان اعارضك على هذا فجميعنا يكره مرضانا |
Tu parles de ce cabinet,la façon dont il est censé fonctionner, la façon dont on est censé traiter nos patient. | Open Subtitles | أنتِ تحدثتِ عن المؤسسة, كن كيفية إدارتها كيف من المفترض معالجة مرضانا |
As-tu déjà eu l'impression que les patients font semblant d'être plus malades quand on est là? | Open Subtitles | الديك شعور بان مرضانا يدعون المرض عندما نكون موجودين؟ |
Ah Sir Hilary, venez s'il vous plaît faire connaissance de nos patientes. | Open Subtitles | سيد هيلاري من فضلك، تعالي لمقابلة مرضانا |
les patients ont toujours été notre priorité, surtout ceux qui souffrent. | Open Subtitles | ولكنّنا نضع مرضانا دائماً أوّلاً، خاصة الذين يمرّون بمحنة مثل الآنســـــــــــــة ويلاند، |