"مرفقاً" - Traduction Arabe en Français

    • une annexe
        
    • installations
        
    • établissements
        
    • centres
        
    • en annexe
        
    • lieux
        
    • installation
        
    • un centre
        
    • d'annexe
        
    • accompagnée
        
    • un établissement
        
    • un coude
        
    • pièce jointe
        
    Il comporte une annexe indiquant les suites données aux recommandations non abordées dans ce rapport-ci. UN ويتضمن التقرير مرفقاً يعرض ما تحقق من متابعة للتوصيات التي لم يتطرق إليها هذا التقرير.
    Les différents services et critères de financement dans les différents domaines d'intervention, y compris celui de l'invalidité, sont indiqués dans une annexe jointe à ce décret. UN ويتضمن المرسوم مرفقاً يبين مختلف الخدمات ومعايير التمويل فيما يتعلق بمجالات التدخل، بما فيها ما يخص حالات العجز.
    Il est indiqué que le Groupe a identifié au moins 176 installations de destruction dans 27 pays. UN وأفاد الفريق بأنه قد حدد على الأقل 176 مرفقاً من مرافق التدمير تعمل في 27 بلداً.
    Il y a 33 installations sanitaires de l'État au Samoa, et elles sont réparties dans tous le pays. UN يوجد في ساموا 33 مرفقاً صحياً حكومياً موزعة جميعها توزيعاً جيداً في جميع أنحاء البلاد.
    Le Programme de développement des infrastructures sanitaires a permis, en 2011, de porter à 4.351 le nombre d'établissements de structures sanitaires. UN وفي عام 2011، أدى برنامج تطوير الهياكل الأساسية للصحة إلى زيادة عدد المرافق الصحية إلى 351 4 مرفقاً.
    Le Centre d'Islamabad dispose d'un foyer d'hébergement, alors que, dans les autres centres, les femmes victimes de violence qui en ont besoin sont temporairement hébergées. UN ويوفر مركز إسلام أباد مرفقاً سكنّياً بينما توجد في المراكز الأخرى المخصصة للنساء ضحايا العنف أماكن مؤقتة للسكن.
    Il a également indiqué que l'Accord proprement dit serait joint en annexe à cette décision et que la liste de ceux qui souscrivaient à l'Accord de Copenhague figurerait dans le titre. UN وذكر الرئيس أيضاً أن اتفاق كوبنهاغن نفسه سيكون مرفقاً بالمقرر وأن قائمة الأطراف التي أقرت الاتفاق ستحدد في العنوان.
    Le rapport du Secrétaire général devrait également comporter une annexe contenant des informations détaillées sur les types de produits et de services achetés. UN وينبغي أن يتضمن التقرير أيضا مرفقاً يحتوي على معلومات تفصيلية عن أنواع السلع المشتراة.
    Parmi les pays parties touchés, un seul a fait état d'engagements visant une annexe concernant une région différente de la sienne. UN وأبلغ بلد واحد فقط من البلدان الأطراف المتأثرة عن التزامات تستهدف مرفقاً مختلفاً عن مرفقه.
    Chacun de ces documents contient une annexe II qui donne la répartition du montant des achats pour 2001, 2002 et 2004, respectivement. UN وضمت كل من تلك الوثائق مرفقاً ثانياً يظهر توزيع قيمة المشتريات في الأعوام 2001 و 2002 و 2004 على التوالي.
    :: Au total, l'organisation a signalé 195 attaques contre 155 installations médicales distinctes depuis le début du conflit. UN :: في المجموع، وثَّقت منظمة الأطباء المناصرين لحقوق الإنسان 195 هجمة على 155 مرفقاً طبياً منفصلاً منذ نشوب النزاع.
    Depuis 2011, au moins 39 des 180 installations de l'Office ont été endommagées ou détruites, et 21 véhicules ont été volés. UN ومنذ عام 2011، أُتلِف أو دُمِّر ما لا يقل عن 39 مرفقاً من مرافق الأونروا وعددها 180، وسُرِقَت أو أُتلفت 21 مركبة.
    Autrement dit, 45 installations de dépistage par mammographie sont en service. UN وهذا معناه أنه يوجد 45 مرفقاً للفحص بتصوير الثدي تمارس عملها.
    En 2003, le nombre d'établissements de santé gérés par des ONG était de 87. UN وفي عام 2003، جرى تسجيل ما مجموعه 87 مرفقاً صحياً للمنظمات غير الحكومية.
    Il existe dans le pays 30.856 crèches, dont 1.748 établissements nationaux ou publics. UN وهناك 856 30 مرفقاً خاصاً لرعاية الأطفال على الصعيد الوطني من هذه المرافق ما عدده 748 1 مرفقاً تعتبر وطنية أو عامة.
    Formation, par le Groupe consultatif sur les prisons, de 12 nouveaux instructeurs qui seront chargés de dispenser une formation en cours d'emploi dans 15 établissements UN قامت الوحدة الاستشارية للإصلاحيات بتدريب 12 مدرباً وطنياً إضافياً لإجراء تدريب أثناء الخدمة في 15 مرفقاً
    Le HCR s'est rendu dans 25 centres de rétention des réfugiés, soit deux fois plus souvent que l'année précédente. UN وفتشت المفوضية 25 مرفقاً لاحتجاز اللاجئين، أي أكثر من ضعف المرافق التي فتشتها في أية سنة سابقة.
    Au total, le pays dispose aux fins de l'assistance médicale de 601 dispensaires de consultation ambulatoire et de 349 centres d'hospitalisation. UN وبصورة إجمالية هناك ما مجموعه 601 عيادة عامة للمرضى الخارجيين و349 مرفقاً للمرضى الداخليين معدَّة لتوفير المساعدة الطبية في البلاد.
    Un plan d'évaluation provisoire est également fourni sous forme récapitulative en annexe. UN وترد أيضاً خطة تقييم مؤقتة في شكل موجز بوصفه مرفقاً لهذه الورقة.
    Des améliorations avaient été apportées à trois lieux de détention en service. UN ومولَّت الحكومة الألبانية مرفقاً جديداً للاحتجاز قبل المحاكمة.
    En quoi consiste une installation de production de matières fissiles dans le cadre d'un traité? UN :: ما الذي يُعتبر، لأغراض المعاهدة، مرفقاً لإنتاج المواد الانشطارية؟
    Il a été placé dans un centre de détention provisoire (IVS) à Vitebsk en attendant qu'un tribunal examine l'affaire. UN وأودع مرفقاً للحبس الاحتياطي في فيتيبسك، ريثما تنظر محكمة في قضيته.
    La réunion a adopté un communiqué diffusé sous forme d'annexe au document S/2013/611. UN 16 - اعتمد الاجتماع البيان الذي جرى تعميمه بوصفه مرفقاً للوثيقة S/2013/611.
    La lettre était accompagnée de chèques prédatés émis par AlJehmah à l'ordre de Felten. UN وكان مرفقاً بالرسالة شيكات مؤرخة بتاريخ سابق من شركة الجهمة إلى شركة فلتن.
    Il s'agit d'un établissement communautaire unique où les valeurs et concepts traditionnels sont intégrés aux services de soins de santé. UN ويعد هذا المستشفى مرفقاً فريداً ومركزياً في المجتمع المحلي تدمج فيه القيم والمفاهيم التقليدية بخدمات الرعاية الصحية.
    Le seul truc qu'il a eu c'est un coude dans le ventre. Open Subtitles الفعل الوحيد الذي تلقاه كان مرفقاً إلى الأمعاء
    Tu cliques sur un de ses liens ou tu ouvres une pièce jointe et il installe un cheval de Troie dans ton système informatique. Open Subtitles كل ما تفعلينه هو الضغط على رابط أو تفتحي مرفقاً فيمكنه... سيضع فيروساً في حاسوبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus