:: Organisation d'un atelier sur la gestion des dossiers, des informations et des archives à l'intention du personnel des opérations de maintien de la paix au Centre de services régional à Entebbe | UN | :: تنظيم حلقة عمل بشأن السجلات والمعلومات والمحفوظات لفائدة أفراد عمليات حفظ السلام في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
L'appui au niveau local sera complété par la mise sur pied de mécanismes d'appui au Centre de services régional à Entebbe. | UN | وسيُستكتمل تقديم الدعم الميداني هذا من خلال إنشاء عمليات المكاتب الخلفية للمعاملات في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي. |
Contribution à la réorganisation des processus financiers et les besoins en personnel dans 8 missions hors Siège, y compris pour le Centre de services régional à Entebbe | UN | الإسهام في إعادة تصميم العمليات المالية والاحتياجات من الموظفين في 8 بعثات ميدانية، بما في ذلك تشغيل مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Nombre de transferts de postes au Centre de services régional en 2013/14 | UN | عدد الوظائف المقرر نقلها إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Réaffectation au Centre de services régional en tant que poste de chef de la Section des ressources humaines | UN | إعادة انتداب للعمل في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بصفة رئيس موظفي الموارد البشرية |
Le Comité s'arrête sur la question du financement du Centre de services régional dans son rapport sur les questions touchant l'ensemble des opérations de maintien de la paix (A/66/718). | UN | وتبدي اللجنة المزيد من التعليقات على مسألة تمويل مركز الخدمات الإقليمي في تقريرها عن المسائل الشاملة (A/66/718). |
Des renseignements sur la constitution et les fonctions du Centre de services régional sont fournis au paragraphe 30 du rapport. | UN | وترد معلومات بشأن إنشاء ومفهوم مركز الخدمات الإقليمي في الفقرة 30 من هذا التقرير. |
Organisation d'un atelier sur les directives concernant la déontologie et le respect des règles applicables au Centre de services régional à Entebbe | UN | عقد حلقة عمل عن الإرشاد في مجال الأخلاقيات والامتثال في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
L'appui assuré au niveau local continuera d'être soutenu par le personnel du Centre de services régional à Entebbe (Ouganda). | UN | وستظل أعمال هذا الدعم الميداني مدعومة من موظفين في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا. |
:: Organisation d'un atelier sur les directives concernant la déontologie et le respect des règles applicables au Centre de services régional à Entebbe | UN | :: عقد حلقة عمل عن الإرشاد في مجال الأخلاقيات والامتثال في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
1 atelier sur les directives relatives à la déontologie et au respect de règles applicables au Centre de services régional à Entebbe | UN | تنظيم حلقة عمل واحدة بشأن التوجيه في مجالي الأخلاقيات والامتثال في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Postes liés aux ressources humaines transférés du Centre de services régional à la Mission | UN | وظائف الموارد البشرية المنقولة إلى البعثة من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Six fonctionnaires recrutés sur le plan international seraient affectés au bureau de liaison de la Mission à New York pour nouer des contacts avec les États Membres, se concerter avec eux et établir des rapports, et sept fonctionnaires recrutés sur le plan national seraient basés au Centre de services régional à Entebbe, en appoint. | UN | وسيكون مقر ستة موظفين دوليين في مقر مكتب الاتصال التابع للبعثة في نيويورك من أجل الاضطلاع بالاتصال مع الدول الأعضاء والعمل معها عن كثب وتقديم التقارير، وسيتخذ سبعة موظفين دوليين من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي مقرا لهم من أجل تقديم خدمات الدعم. |
Des contributions ont été apportées à la réorganisation des processus financiers dans 8 missions hors Siège et au Centre de services régional à Entebbe, ainsi qu'à la configuration des effectifs. | UN | مساهمات قُدّمت من أجل إعادة تصميم العمليات المالية في 8 بعثات ميدانية وفي مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، بالإضافة إلى وضع تشكيلة الموظفين |
Conformément aux produits prévus, l'administration du personnel recruté sur le plan national devait être transférée des missions clientes au Centre de services régional en décembre 2013. | UN | ووفقا للنواتج المقررة، كان من المتوقع نقل إدارة شؤون الموظفين الوطنيين من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٣. |
de postes des missions au Centre de services régional en 2013/14 | UN | الوظائف المقرر نقلها إلى مركز الخدمات الإقليمي في الفترة 2013/2014 |
Déploiement mensuel effectif et prévu du personnel affecté au Centre de services régional en 2011/12 (au 30 avril 2012) | UN | النشر الشهري الفعلي والمتوقع للموظفين المنتدبين إلى مركز الخدمات الإقليمي في الفترة 2011/2012، في 30 نيسان/أبريل 2012 |
Il estime également que le Secrétaire général devra désormais prévoir un chapitre distinct sur le Centre de services régional dans les budgets de toutes les missions qu'il dessert, en précisant la nature et l'étendue des services fournis et en soulignant les gains d'efficacité attendus pour chacune des missions desservies. | UN | كما أنها ترى أن الأمين العام ينبغي له أن يدرج بابا مستقلاً عن مركز الخدمات الإقليمي في ميزانيات البعثات، يبين تفاصيل طبيعة الخدمات المقدمة ونطاقها ويبرز مكاسب زيادة الكفاءة التي يُنتظر أن تتحقق منه لكل من البعثات المستفيدة. |
Dépenses supplémentaires liée aux visites auprès des missions clientes et au Siège dans le cadre du mandat du Centre de services régional d'Entebbe | UN | زيادة الاحتياجات من تكاليف السفر إلى البعثات المستفيدة وإلى مقر الأمم المتحدة كجزء من ولاية مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Le Centre de services régional a perfectionné ses principaux indicateurs de résultats afin de tenir compte, autant que possible, de l'ensemble de ses activités, dont l'organisation n'est plus fonctionnelle mais fondée sur des lignes de services. | UN | وقد قام مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بصقل مؤشرات الأداء الرئيسية بما يجعلها تراعي بقدر الإمكان العمليات التي لم تعد تنظم بحسب فئات المهام، وإنما تنظم من أولها إلى آخرها بحسب فئات الخدمات. |
le Centre de services régional d'Entebbe a aussi commencé à fonctionner et son incidence s'est immédiatement fait sentir, en particulier au Soudan du Sud et à Abyei. | UN | وبدأ مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي أيضا عمله وأصبح له أثر مباشر، ولا سيما في جنوب السودان وأبيي. |
L'auditeur informatique examinera la mise en service dans les missions de deux grands progiciels institutionnels (Umoja et Inspira); et la création du Centre régional de services à Entebbe et de la Base d'appui des Nations Unies à Valence. | UN | وسيتولى مُراجع الحسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات معالجة المبادرات التالية: نشر نظامين من نظم المؤسسة على نطاق المنظمة في بعثات حفظ السلام (نظاما أوموجا وإنسبيرا)؛ وإنشاء مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبـي؛ وقاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا. |
Rapports trimestriels sur les conditions de sécurité dans 14 missions de maintien de la paix, le Centre régional de services à Entebbe, la BSLB et la base de soutien à Valence | UN | تقارير فصلية عن حالة الأمن بشأن 14 بعثة من بعثات حفظ السلام، مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي وقاعدة اللوجستيات وقاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا |
42 % des clients se sont déclarés satisfaits dans l'enquête menée par le Centre en février 2014. | UN | نسبة 42 في المائة من العملاء أبدت رضاها وفقاً للدراسة الاستقصائية التي أعدها مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي في شباط/فبراير 2014. |
Personnel recruté sur le plan national : transfert de 1 poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national au Centre régional | UN | الموظفون الوطنيون: نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
La Mission a également indiqué que malgré son isolement géographique, elle continuerait à étudier s'il est viable d'accroître le nombre des services qui peuvent recevoir un appui du Centre régional des services à Entebbe. | UN | وأشارت البعثة أيضا إلى أنها ستواصل بحث مدى ملاءمة زيادة عدد الخدمات التي يمكن أن يدعمها مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي على الرغم من بُعد موقعه الجغرافي. |