C'est précisément pour ce motif qu'elle avait obtenu le statut de réfugié en Allemagne. | UN | وقد حصلت صاحبة الشكوى على مركز اللاجئ في ألمانيا لهذه الأسباب بالضبط. |
C'est précisément pour ce motif qu'elle avait obtenu le statut de réfugié en Allemagne. | UN | وقد حصلت صاحبة الشكوى على مركز اللاجئ في ألمانيا لهذه الأسباب بالضبط. |
Il n'a en outre pas demandé le statut de réfugié au Guatemala ou au Costa Rica, pays signataires de la Convention de Genève sur le statut des réfugiés. | UN | كذلك فإنه لم يطلب مركز اللاجئ في غواتيمالا أو كوستاريكا وكلاهما موقعتان على اتفاقية جنيف المتعلقة بمركز اللاجئين. |
Il a été estimé que tout problème soulevé par des membres des minorités était faux et avait, en fait, pour but l'obtention du statut de réfugié en Europe. | UN | وقد ارتئي أن كل مشكلة أثارها أفراد الأقليات غير صحيحة، بل تستهدف في الواقع الحصول على مركز اللاجئ في أوروبا. |
Le Comité n'ignore pas que le nombre de personnes demandant l'asile et/ou le statut de réfugié dans l'État partie est élevé. | UN | 7- تدرك اللجنة العدد الكبير للأشخاص الذين يلتمسون الحصول على اللجوء و/أو مركز اللاجئ في الدولة الطرف. |
Fréquences d'acquisition du statut de réfugié dans les cohortes de demandes d'asile | UN | تواتر اكتساب مركز اللاجئ في مجموعات طلبات اللجوء المقدمة |
En février 2010, le requérant a été reconnu comme réfugié par le HCR au Kazakhstan. Oybek Kuldashev | UN | وقد منحته مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في شباط/فبراير 2010 مركز اللاجئ في كازاخستان. |
Selon l'article 3 de cette loi, des restrictions sont prévues touchant l'octroi du statut de réfugié au Tadjikistan pour les personnes mentionnées ci-dessous : | UN | وتنص المادة 3 من القانون على تقييد منح مركز اللاجئ في جمهورية طاجيكستان للأشخاص التالين: |
En 1997, ses parents ont obtenu le statut de réfugié en Suède, et en 2003 ils ont acquis la nationalité suédoise. | UN | وفي عام 1997، مُنح والداها مركز اللاجئ في السويد، وفي عام 2003 أصبحا مواطنين سويديين. |
En 1997, ses parents ont obtenu le statut de réfugié en Suède, et en 2003 ils ont acquis la nationalité suédoise. | UN | وفي عام 1997، مُنح والداها مركز اللاجئ في السويد، وفي عام 2003 أصبحا مواطنين سويديين. |
En 1983, les ÉtatsUnis leur ont accordé le statut de réfugié en raison des persécutions qu'ils avaient subies pour motifs politiques. | UN | وفي عام 1983، مُنحا مركز اللاجئ في الولايات المتحدة على أساس تعرضهما للاضطهاد السياسي. |
Selon les articles 91A à 91F de la loi sur les migrations, les personnes venant de pays désignés comme sûrs ne sont pas autorisées à demander le statut de réfugié en Australie. | UN | ووفقا للأبواب 91 ألف إلى 91 واو من قانون الهجرة، لا يسمح للأشخاص القادمين من البلدان المصنفة كبلدان آمنة أن يطلبوا الحصول على مركز اللاجئ في أستراليا. |
Récemment, 8 800 personnes ont demandé le statut de réfugié en Bulgarie et à la fin de 2013, on s'attend à 16 000 demandes d'asile. | UN | وفي الوقت الراهن تقدم 800 8 شخص للحصول على مركز اللاجئ في بلغاريا، ويُنتظر أن يصل عدد ملتمسي اللجوء إلى 000 16 شخص بحلول نهاية عام 2013. |
Il s'est rendu au Canada et a demandé le statut de réfugié en septembre 2001. | UN | فسافر إلى كندا وطلب الحصول على مركز اللاجئ في أيلول/سبتمبر 2001. |
Les femmes qui demandent le statut de réfugié au Kenya se voient délivrer des documents d'inscription individuels. | UN | وتصدر للنساء وثائق تسجيل فردية عند مطالبتهن بالحصول على مركز اللاجئ في كينيا. |
Il signale qu'il y a d'autres membres du Gouvernement de l'ancien Président Doe qui ont obtenu le statut de réfugié au Canada et il donne des exemples. | UN | ويسترعي الانتباه إلى أن أفراداً آخرين تابعين لنظام الرئيس دو منحوا مركز اللاجئ في كندا، ويذكر أمثلة على ذلك. |
Il signale qu'il y a d'autres membres du Gouvernement de l'ancien Président Doe qui ont obtenu le statut de réfugié au Canada et il donne des exemples. | UN | ويسترعي الانتباه إلى أن أفراداً آخرين تابعين لنظام الرئيس دو منحوا مركز اللاجئ في كندا، ويذكر أمثلة على ذلك. |
L'article 3 de la loi relative aux réfugiés restreint l'octroi du statut de réfugié en ce qui concerne les personnes : | UN | وتنص المادة 3 من القانون على القيود المفروضة على منح مركز اللاجئ في جمهورية طاجيكستان للأشخاص الآتي بيانهم: |
Le HCR a le statut d'observateur auprès de la Commission pour la détermination du statut de réfugié en Australie et de l'Office chargé d'examiner les recours en la matière en Nouvelle-Zélande. | UN | وتتمتع المفوضية بمركز المراقب في محكمة المراجعة لشؤون اللاجئين في استراليا كما أنها عضو مصوت كامل في هيئة الاستئناف لتحديد مركز اللاجئ في نيوزيلندا. |
Les menaces pesant sur sa sécurité ne lui ont ensuite pas permis de saisir les autorités compétentes à sa sortie de prison, menaces graves qui l'ont mené à fuir le pays et à obtenir le statut de réfugié dans un pays tiers. | UN | وحالت التهديدات بالنيل منه دون لجوئه إلى السلطات المختصة بعد خروجه من السجن، وهي تهديدات خطيرة دفعته إلى الهروب من البلاد والحصول على مركز اللاجئ في بلد آخر. |
L'intervenant souligne, à ce sujet, qu'il importe de valider les approches suivies relativement à l'octroi du statut de réfugié dans le contexte des procédures nationales correspondantes et des garanties juridiques des droits des réfugiés. | UN | ومن المؤكد أن ثمة أهمية للتصديق علي النهج المتبعة نسبيا فيما يتصل بمنح مركز اللاجئ في سياق الإجراءات الوطنية المناظرة والضمانات القانونية لحقوق اللاجئين. |
Le 13 janvier 2010, le requérant a été reconnu comme réfugié par le HCR au Kazakhstan. Isobek Pardaev | UN | وفي 13 كانون الثاني/يناير 2010، منحته مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مركز اللاجئ في كازاخستان. |
En réponse au nombre croissant de demandes d'acquisition du statut de réfugié au cours de l'année écoulée, les programmes exécutés par le HCR dans les zones frontalières se sont multipliés. | UN | واستجابة لتزايد أعداد طلبات الحصول على مركز اللاجئ في السنة الماضية ازداد عدد برامج المفوضية على مناطق الحدود. |
3 Personnes dont les demandes d'asile ou de statut de réfugié sont en cours de procédure ou celles qui sont enregistrées différemment comme demandeurs d'asile. | UN | (3) الأشخاص الذين ينتظر البت في طلباتهم بشأن اللجوء أو الحصول على مركز اللاجئ في إطار إجراءات اللجوء، أو الذين يسجلون في غير تلك الحالة بوصفهم ملتمسي لجوء. |