Elle a en outre pu observer une grande partie de la frontière syrienne au cours d'un survol en hélicoptère. | UN | إضافة إلى ذلك، تمكن الفريق المستقل من معاينة جزء كبير من الحدود السورية في رحلة بطائرة مروحية. |
Si je vois quelqu'un au sol ou un hélicoptère au-dessus de moi, vous vivrez sur l'assistance de base jusqu'à la fin du mois. | Open Subtitles | إذا رأيت شخص واحد على الأرض أو مروحية فوق رأسي فستعيش على المعونات التي تُوجه للعامة بنهاية الشهر |
Je peux discuter avec ta mère d'un temps libre écourté. Regarde, tu voulais un hélicoptère, je t'ai trouvé un hélicoptère. | Open Subtitles | يمكنني ان اتحدث لوالدتك لتقلل الوقت الذي تكون فيه المصاصة خارج فمك انظري, اردت طائرة مروحية |
Un hélico de journalistes a été déclaré volé ce matin. | Open Subtitles | مروحية الأخبار تم التبليغ عن سرقتها هذا الصباح. |
Des pourparlers de paix ont échoué par un tragique accident d'hélico. | Open Subtitles | محادثات السلام التي فشلت نتيجة تحطم مأساوي لطائرة مروحية |
Des dizaines de personnes perdent une main dans un accident d'hélicoptère ou de feux d'artifice. | Open Subtitles | يفقد عشرات الناس يداً كل سنة في حادثة مروحية أو ألعاب نارية |
Si j'avais trouvé des bouts d'hélicoptères, J'aurai été heureuse de te construire un hélicoptère. | Open Subtitles | لو كان هناك أجزاء لمروحية، لكنت قد بينت لكِ مروحية بسعادة. |
Je veux aussi un hélicoptère. A 30 mètres au-dessus du fleuve. | Open Subtitles | أريد مروحية 100 قدم فوق النهر أبلغوه بخصوص الأسلاك |
Nous savons uniquement que l'hélicoptère, de toute évidence un hélicoptère militaire... | Open Subtitles | بدا الانفجار انها كانت مروحية عسكرية عل ما يبدو |
J'ignorais que l'hélicoptère faisait parti des avantages de ce nouveau contrat. | Open Subtitles | اذا يَتضح، بهذه الصفقة الجديدِة وكُلّه أنى أَمتلكُ مروحية |
Un hélicoptère l'attend sur le toit et l'emmènera sur un bateau. | Open Subtitles | هناك مروحية بانتظاره على السطح سوف تقله إلى سفينة |
09 h 56 Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère de combat gris qui survolait Srebrenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مروحية مقاتلة رمادية اللون، من طراز غير معروف، وهي تحلق فوق سربرنيتسا. |
01 h 09 Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère à 10 kilomètres au nord de Srebrenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مروحية على بعد ١٠ كيلومترات شمال سربرنيتسا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère survolant Srebrenica. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مروحية تحلق فوق سربرنيتسا. |
Un hélico de la police a repéré 3 cadavres sur le toit près de l'atout. | Open Subtitles | سيدتي، مروحية شرطة وجدت ثلاث جثث على سطح مبنى بالقرب من المميز |
Ce sera un hélico de la marine avec détachement réduit. | Open Subtitles | سينقلونه في مروحية عادية سيستخدمون مروحية تابعة للبحرية |
On ne les sèmera jamais. Ils ont dû appeler un hélico. | Open Subtitles | لن نهرب منهم أبداً ربما هناك مروحية على الطريق |
Vous aurez un hélico pour évacuer le corps dans une heure. | Open Subtitles | مروحية لإجلاء الجثمان ستصل إليكَ في خلال الساعة المقبلة. |
Restructuration de la flotte aérienne qui se composera désormais de 1 avion et de 9 hélicoptères et réduction de la consommation en carburant | UN | إعادة هيكلة أسطول الطائرات ليصبح شاملا لطائرة واحدة ثابتة الجناحين و 9 طائرات مروحية اقترانا بخفض استهلاك الوقود |
Gestion et inspection de 3 aéronefs à voilure fixe et de 23 aéronefs à voilure tournante dispersés sur tout le territoire et devant assurer 20 300 heures de vol | UN | إدارة وتفتيش 3 طائرات ثابتة الجناح و 23 طائرة مروحية في مواقع منتشرة في شتى أنحاء ليبريا لمدة 300 20 ساعة طيران |
Brett, tu aimes casser, c'est pourquoi tu as enroulé la corde autour du ventilateur. | Open Subtitles | لهذا السبب قمت بلف الحبل حول مروحية السقف |
Traquer un meurtrier, retrouver des millions volés, descendre en rappel d'un Chopper un couteau entre mes dents. | Open Subtitles | اعني,ملاحقة قاتل وإستعادة ملايين مسروقة انزل من مروحية بسكين في فمي |
Un de nos hélicos approche. | Open Subtitles | توجد مروحية متجهة إلينا ، إنها واحدة منا |
Un hélicoptère transportant trois inspecteurs a quitté l'aéroport Al-Rachid et effectué un vol de surveillance au-dessus d'une zone située à proximité du barrage de Badoch, utilisant à l'occasion une caméra vidéo et un appareil photographique. | UN | أقلع الفريق المكون من ثلاثة مفتشين من مطار الرشيد على متن طائرة مروحية. |
Les observateurs militaires des Nations Unies ont observé un avion léger à hélice effectuant des cercles à basse altitude au-dessus de l'aérodrome de Tuzla. | UN | رصد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة مروحية خفيفة تدور على ارتفاع منخفض حول مطار توزلا. |
Et je n'ai pas vu un homme se faire tuer pendant un transport en hélicoptère et se faire jeter par dessus-bord non plus, exact ? | Open Subtitles | وأعتقد أنني لم أرى رجلاً قتل على مروحية نقل ورميّ منها أيضاً، صحيح ؟ |
Exploitation et entretien de 5 hélicoptères commerciaux et de 2 avions à partir d'un endroit pour l'ensemble de la zone de la Mission | UN | صيانة وتشغيل خمسة طائرات مروحية تجارية وطائرتين ثابتتي الجناحين في أحد مواقع البعثة |