Et on a déjà failli te perdre, une fois suffit. | Open Subtitles | علاوة، كدنا نفقدك هذا الأسبوع، مرّة واحدة تكفي |
Peut-être que l'endroit se fera dévaliser une fois par an. | Open Subtitles | ربّما سيتعرّض المكان للسرقة مرّة واحدة في السنة. |
La séance a été suspendue et reprise une fois. | UN | وقد علقت الجلسة مرة واحدة ثم استؤنفت مرّة واحدة. |
La séance a été suspendue et reprise une fois. | UN | وقد علقت الجلسة مرّة واحدة ثم استؤنفت مرة واحدة. |
J'ai sept autres principaux, et je n'ai jamais crié leurs noms, pas une seule fois. | Open Subtitles | لديّ سبع مدراء آخرين، ولم أصح أبدا بأسمائهم، ولا حتّى مرّة واحدة |
Ça se tente, au moins une fois. | Open Subtitles | على الجميع أن يجرّبوا الموت على الأقل مرّة واحدة. |
Mais pas en une fois. | Open Subtitles | لكنهم لا يفعلون ذلك كلّه مرّة واحدة يفعلون ذلك بأخذ حبة جوز في كُل مرّة |
Maintenant, en une fois, okay ? | Open Subtitles | لو كنتِ تؤمنين أنّ بإمكانك تحمّل الكثير من الألم الآن , مرّة واحدة |
Ensemble, elles l'ont poignardée non pas une fois, non pas deux fois, mais 52 fois. | Open Subtitles | سويّا، لقد طعنتها، ليس مرّة واحدة ليس مرّتين... و لكن 52 مرّة |
Chacun de ces téléphones l'ont appelée au moins une fois. | Open Subtitles | كل واحد من تلك الهواتف قد إتّصل بها مرّة واحدة على الأقل |
Tout poète doit se marier au moins une fois. | Open Subtitles | يجب على كلّ شاعرة أن تتزوّج و لو مرّة واحدة على الأقل |
Le brave ne goûte jamais à la mort qu'une fois. | Open Subtitles | ولكن الشجاع لايتذوق طعم الموت سوى مرّة واحدة." |
Je suis seulement venu ici une fois et j'ai juste dit à quelques filles que j'étais le propriétaire, et... et ça m'a ouvert quelques portes et j'ai juste commencé à faire avec. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هذا المكان مرّة واحدة فقط و قد أخبرت بعض الفتيات أنّني صاحب النادي، و.. و ذلك فتح أمامي أبواباً كثيرة.. |
Probablement... une fois par an, jusqu'a l'âge adulte. | Open Subtitles | ربّما , مرّة واحدة في السنة , حتى تصلي لسن البلوغ تماماً |
Ça a seulement été fait une fois sur un adulte, | Open Subtitles | ــ لقد تم إجراؤها مرّة واحدة فقط على شخص بالغ |
Je veux en parler une fois pour toute. D'accord ? | Open Subtitles | سأتحدث عن هذا مرّة واحدة وبعدها نحتفظ بها لمصلحتنا، أتفقنا؟ |
J'ai arrosé deux fois par jour, les autres c'était... une fois par semaine. | Open Subtitles | لقد سقيته مرّتين في اليوم، بينما الآخرين كان يتمّ سقايتهم مرّة واحدة في الأسبوع. |
Ma fille m'a dit que c'était qu'une soirée. Mais on a 16 ans qu'une seule fois. | Open Subtitles | , تقول أختي أنّها مجرد حفلة لكن يصبح عمرك 16 سنة مرّة واحدة |
Le Conseil ne s'est réuni qu'une seule fois à ce jour. | UN | ولم يجتمع المجلس حتى الآن سوى مرّة واحدة. |
Écoute-moi bien, parce que je ne répéterai pas. | Open Subtitles | استمعي إلي بتمعّن لأنني سأقول هذا مرّة واحدة فقط |
Et quand j'aurais prouvé ma foi, il n'aurait pas d'autre choix que de m'aider à parler à mes enfants une dernière fois. | Open Subtitles | وحينما أثبت ثقتي، حينها لن يكون لديه خياراً عدا مساعدتي للتحدّث مع أبنائي مرّة واحدة وأخيرة. |
La durée de son mandat a été fixée à quatre ans, à compter de la date de la nomination de ses membres, et peut être prolongée une seule fois pour une durée d'un an. | UN | وقد حُدّدت مدّة عملها بأربع سنوات بداية من تاريخ تسمية أعضائها مع إمكانية التمديد مرّة واحدة لمدّة سنة. |