"مرّة واحدة" - Translation from Arabic to French

    • une fois
        
    • une seule fois
        
    • répéterai
        
    • une dernière fois
        
    • qu'une
        
    • seule fois pour
        
    Et on a déjà failli te perdre, une fois suffit. Open Subtitles علاوة، كدنا نفقدك هذا الأسبوع، مرّة واحدة تكفي
    Peut-être que l'endroit se fera dévaliser une fois par an. Open Subtitles ربّما سيتعرّض المكان للسرقة مرّة واحدة في السنة.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وقد علقت الجلسة مرة واحدة ثم استؤنفت مرّة واحدة.
    La séance a été suspendue et reprise une fois. UN وقد علقت الجلسة مرّة واحدة ثم استؤنفت مرة واحدة.
    J'ai sept autres principaux, et je n'ai jamais crié leurs noms, pas une seule fois. Open Subtitles لديّ سبع مدراء آخرين، ولم أصح أبدا بأسمائهم، ولا حتّى مرّة واحدة
    Ça se tente, au moins une fois. Open Subtitles على الجميع أن يجرّبوا الموت على الأقل مرّة واحدة.
    Mais pas en une fois. Open Subtitles لكنهم لا يفعلون ذلك كلّه مرّة واحدة يفعلون ذلك بأخذ حبة جوز في كُل مرّة
    Maintenant, en une fois, okay ? Open Subtitles لو كنتِ تؤمنين أنّ بإمكانك تحمّل الكثير من الألم الآن , مرّة واحدة
    Ensemble, elles l'ont poignardée non pas une fois, non pas deux fois, mais 52 fois. Open Subtitles سويّا، لقد طعنتها، ليس مرّة واحدة ليس مرّتين... و لكن 52 مرّة
    Chacun de ces téléphones l'ont appelée au moins une fois. Open Subtitles كل واحد من تلك الهواتف قد إتّصل بها مرّة واحدة على الأقل
    Tout poète doit se marier au moins une fois. Open Subtitles يجب على كلّ شاعرة أن تتزوّج و لو مرّة واحدة على الأقل
    Le brave ne goûte jamais à la mort qu'une fois. Open Subtitles ولكن الشجاع لايتذوق طعم الموت سوى مرّة واحدة."
    Je suis seulement venu ici une fois et j'ai juste dit à quelques filles que j'étais le propriétaire, et... et ça m'a ouvert quelques portes et j'ai juste commencé à faire avec. Open Subtitles لقد جئت إلى هذا المكان مرّة واحدة فقط و قد أخبرت بعض الفتيات أنّني صاحب النادي، و.. و ذلك فتح أمامي أبواباً كثيرة..
    Probablement... une fois par an, jusqu'a l'âge adulte. Open Subtitles ربّما , مرّة واحدة في السنة , حتى تصلي لسن البلوغ تماماً
    Ça a seulement été fait une fois sur un adulte, Open Subtitles ــ لقد تم إجراؤها مرّة واحدة فقط على شخص بالغ
    Je veux en parler une fois pour toute. D'accord ? Open Subtitles سأتحدث عن هذا مرّة واحدة وبعدها نحتفظ بها لمصلحتنا، أتفقنا؟
    J'ai arrosé deux fois par jour, les autres c'était... une fois par semaine. Open Subtitles لقد سقيته مرّتين في اليوم، بينما الآخرين كان يتمّ سقايتهم مرّة واحدة في الأسبوع.
    Ma fille m'a dit que c'était qu'une soirée. Mais on a 16 ans qu'une seule fois. Open Subtitles , تقول أختي أنّها مجرد حفلة لكن يصبح عمرك 16 سنة مرّة واحدة
    Le Conseil ne s'est réuni qu'une seule fois à ce jour. UN ولم يجتمع المجلس حتى الآن سوى مرّة واحدة.
    Écoute-moi bien, parce que je ne répéterai pas. Open Subtitles استمعي إلي بتمعّن لأنني سأقول هذا مرّة واحدة فقط
    Et quand j'aurais prouvé ma foi, il n'aurait pas d'autre choix que de m'aider à parler à mes enfants une dernière fois. Open Subtitles وحينما أثبت ثقتي، حينها لن يكون لديه خياراً عدا مساعدتي للتحدّث مع أبنائي مرّة واحدة وأخيرة.
    La durée de son mandat a été fixée à quatre ans, à compter de la date de la nomination de ses membres, et peut être prolongée une seule fois pour une durée d'un an. UN وقد حُدّدت مدّة عملها بأربع سنوات بداية من تاريخ تسمية أعضائها مع إمكانية التمديد مرّة واحدة لمدّة سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more