Nous nous intéressons en particulier, évidemment, à la manière dont le rapport traite de la question des méthodes de travail. | UN | ومن الواضح أن الطريقة التي يتناول بها التقرير مسألة أساليب العمل تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لنا. |
Ma délégation note avec satisfaction les initiatives louables prise par certains Présidents du Conseil sur la question des méthodes de travail du Conseil. | UN | ويسعــد وفد بلدي أن يلاحظ المبادرات المحمودة التي اتخذها بعض رؤساء المجلس بشأن مسألة أساليب العمل في المجلس. |
Nous avons déjà évoqué la question des méthodes de travail. | UN | وقد أشرنا من قبل إلى مسألة أساليب العمل. |
Mais elle ne concerne pas les sujets abstraits d'intérêt général pour les deux organes, comme la question des méthodes de travail. | UN | غير أن هذا لا ينطبق على أي موضوع نظري ذي أهمية عامة لكلتا الهيئتين، مثل مسألة أساليب العمل. |
Conclusions et recommandation Le Comité a examiné la question de ses méthodes de travail et a décidé de rester saisi de la question. | UN | 638 - نظرت اللجنة في مسألة أساليب عملها وقررت أن تبقي المسألة قيد نظرها الفعلي. |
Certaines délégations ont déclaré que la question des méthodes de travail devrait être liée à celle de la réforme générale du Conseil. | UN | وذكرت بعض الوفود أنه ينبغي ربط مسألة أساليب العمل بالإصلاح الشامل للمجلس. |
Durant la période à l'examen, la réflexion sur la question des méthodes de travail a été particulièrement riche. | UN | فيما يتعلق بالنظر في مسألة أساليب العمل، كانت الفترة المشمولة بالاستعراض فترة متميزة بشكل خاص. |
D'autres ont déclaré que la question des méthodes de travail devrait être liée à celle de la réforme générale du Conseil. | UN | وذكرت بعض الوفود الأخرى أنه ينبغي ربط مسألة أساليب العمل بالإصلاح الشامل للمجلس. |
la question des méthodes de travail est un élément essentiel du projet global de réforme du Conseil de sécurité. | UN | إن مسألة أساليب العمل جزء لا غنى عنه من المشروع الشامل لإصلاح مجلس الأمن. |
la question des méthodes de travail m'amène à aborder le point 119, à savoir la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وتقودني مسألة أساليب العمل إلى البند 119 من جدول الأعمال، المتعلق بإصلاح مجلس الأمن. |
Le Groupe de travail à composition non limitée continuera d'examiner sérieusement la question des méthodes de travail et des procédures du Conseil de sécurité. | UN | وسيواصل الفريق العامل المفتوح باب العضوية النظر بجدية في مسألة أساليب عمل مجلس اﻷمن وإجراءاته. |
S'agissant à présent de la question des méthodes de travail, le Groupe de Rio est prêt à examiner les moyens permettant de renforcer l'efficacité des travaux de la Commission. | UN | وأنتقل الآن إلى مسألة أساليب العمل، ومجموعة ريو على استعداد للنظر في أساليب وطرق تعزيز فعالية عمل الهيئة. |
Il nous semble que la question des méthodes de travail est une question de procédure. | UN | ومن رأينا أن مسألة أساليب العمل مسألة إجرائية. |
Il faudrait également examiner la question des méthodes de travail et de la réforme du Conseil de sécurité afin que les ressources qui leur sont allouées soient utilisées de manière plus efficace. | UN | وأضاف أنه ينبغي أيضا النظر في مسألة أساليب عمل مجلس الأمن وإصلاحه من أجل استخدام الموارد بكفاءة. |
Il s'agit plutôt d'examiner la question des méthodes de travail. | UN | وهو أيضاً أمر يتعلق كثيراً بمعالجة مسألة أساليب العمل. |
Comme les membres le savent, nous avons, avec quatre autres États partageant nos idées, distribué un projet de résolution sur la question des méthodes de travail du Conseil de sécurité. | UN | وكما يعلم الأعضاء، قمنا مع أربعة من الدول التي تشاركنا نفس الفكر بتعميم مشروع قرار بشأن مسألة أساليب عمل مجلس الأمن. |
Le Sommet s'est déjà penché, au niveau de l'Assemblée générale, sur la question des méthodes de travail dans des termes généraux mais clairs. | UN | وقد تناولت القمة بالفعل، على مستوى الجمعية العامة، مسألة أساليب العمل بشكل عام ولكن بعبارات واضحة. |
la question des méthodes de travail ne peut être traitée de façon intégrée qu'une fois que la composition définitive du Conseil sera clairement définie. | UN | وبالتالي، فإنه لا يمكن تناول مسألة أساليب العمل بشكل متكامل إلا إذا تم تحديد مسألة عضوية المجلس تحديدا كاملا. |
Conclusions et recommandation Le Comité a examiné la question de ses méthodes de travail et a décidé de rester saisi de la question. | UN | 638 - نظرت اللجنة في مسألة أساليب عملها وقررت أن تبقي المسألة قيد نظرها الفعلي. |
Nous savons que le Conseil tente de traiter la question de ses méthodes de travail, dans le cadre du Groupe de travail informel sur la documentation et les autres questions de procédure, présidé par le Japon. | UN | ويبدو أننا نعرف أن المجلس يحاول تناول مسألة أساليب عمله عن طريق فريقه العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والأمور الإجرائية الأخرى، الذي ترأسه اليابان. |
L'autre question soulevée par le Secrétaire général est celle des méthodes d'évaluation des quotes-parts. | UN | أما المسألة اﻷخــرى التي أثارها اﻷمين العام فهي مسألة أساليب تحديد اﻷنصبة المقررة. |