Le Groupe de travail se penche également sur la question de la détention en relation avec les tribunaux militaires et les états d'urgence. | UN | ويبحث التقرير أيضاً مسألة الاحتجاز بالاقتران مع المحاكم العسكرية وحالات الطوارئ. |
La Haut-Commissaire s'est penchée sur la question de la détention dans le contexte de la lutte contre le terrorisme, ainsi que sur des questions relatives à l'interdiction absolue de la torture. | UN | وقد تناولت المفوضة السامية مسألة الاحتجاز في سياق مكافحة الإرهاب، فضلا عن القضايا المتصلة بالحظر المطلق للتعذيب. |
Le Groupe de travail y aborde également la question de la détention secrète dans le cadre de la lutte antiterroriste. | UN | وجرى أيضا تناول مسألة الاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب. |
Dans sa résolution 1997/50, la Commission a précisé et élargi le mandat du Groupe pour y inclure la question de la rétention administrative des demandeurs d'asile et des immigrants. | UN | وقامت اللجنة في قرارها 1997/50 بتوضيح ولاية الفريق وتوسيعها لتشمل مسألة الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين. |
Dans sa résolution 1997/50, la Commission a précisé et élargi le mandat du Groupe pour y inclure les questions ayant trait à la rétention administrative des demandeurs d'asile et des immigrants. | UN | وقامت اللجنة في قرارها 1997/50 بتوضيح ولاية الفريق وتوسيعها لتشمل مسألة الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين. |
Il considère par conséquent que la question de la détention arbitraire en rapport avec l'emploi de l'Internet, mérite d'être étudiée plus avant. | UN | وبناء عليه، يرى الفريق العامل أن مسألة الاحتجاز التعسفي المرتبط باستعمال الإنترنت حرية بأن تكون محل دراسة أوسع. |
Un manuel sur les droits de l'homme avait été rédigé et la question de la détention était régulièrement examinée par les organes nationaux de surveillance et par les ONG. | UN | وقد وُضع دليل خاص بحقوق الإنسان، كما أن هيئات الرصد الوطنية والمنظمات غير الحكومية تدرس بانتظام مسألة الاحتجاز. |
question de la détention arbitraire: projet de résolution | UN | مسألة الاحتجاز التعسفي: مشروع قرار |
Résolution 2001/40, < < question de la détention arbitraire > > | UN | القرار 2001/40، " مسألة الاحتجاز التعسفي " |
question de la détention arbitraire : projet de résolution | UN | مسألة الاحتجاز التعسفي: مشروع قرار |
question de la détention arbitraire : projet de résolution | UN | مسألة الاحتجاز التعسفي: مشروع قرار |
Résolution 2000/36 : " question de la détention arbitraire " | UN | القرار 2000/36، " مسألة الاحتجاز التعسفي " |
Résolution 1999/37, " question de la détention arbitraire " | UN | القرار 1997/37، " مسألة الاحتجاز التعسفي " |
44. Résolutions 1995/59 intitulée " question de la détention arbitraire " et 1995/87 intitulée " Les droits de l'homme et les procédures thématiques " . | UN | ٤٤- القرار ٥٩٩١/٩٥ بشأن مسألة الاحتجاز التعسفي والقرار رقم ٥٩٩١/٧٨ بشأن حقوق اﻹنسان واﻹجراءات الموضوعية. |
Dans la présente partie, le Groupe évoquera divers aspects en rapport avec la résolution 1995/59 relative à la question de la détention arbitraire et avec son propre mandat. | UN | ويود الفريق أن يشير في هذا الجزء إلى عدة جوانب متصلة بالقرار ٥٩٩١/٩٥ بشأن مسألة الاحتجاز التعسفي وولايته الخاصة. |
Dans sa résolution 20/16, le Conseil a décidé de poursuivre l'examen de la question de la détention arbitraire conformément à son programme de travail. | UN | وقرر المجلس، في قراره 20/16، مواصلة النظر في مسألة الاحتجاز التعسفي وفقاً لبرنامج عمله. |
Décide de poursuivre l'examen de la question de la détention arbitraire conformément à son programme de travail. | UN | 15- يقرر مواصلة النظر في مسألة الاحتجاز التعسفي وفقاً لبرنامج عمله. |
Dans plusieurs de ses avis et rapports, le Groupe de travail a abordé la question de la détention sur la base navale de Guantánamo Bay. | UN | 28- وتناول الفريق العامل، في عدد من آرائه وتقاريره، مسألة الاحتجاز في القاعدة البحرية بخليج غوانتانامو. |
Le Groupe de travail a écrit aux Gouvernements de ces deux pays pour les informer qu'il souhaiterait être invité à se rendre dans ces pays dans le but d'examiner la question de la rétention administrative des arrivants dépourvus d'autorisation, des demandeurs d'asile et des réfugiés. | UN | أبلغ الفريق العامل الحكومتين، في سنة 2002، برغبته في تلقي دعوة لزيارة البلدين، كي يبحث مسألة الاحتجاز الإداري للأشخاص الذين وصلوا إلى البلدين دون تصريح، وملتمسي اللجوء، واللاجئين. |
Le Groupe de travail a écrit à ces deux Gouvernements pour les informer qu'il souhaiterait être invité à se rendre dans ces pays en 2003, dans le but d'examiner la question de la rétention administrative des personnes arrivées sans autorisation, des demandeurs d'asile et des réfugiés. | UN | أبلغ الفريق العامل الحكوميتين برغبته في تلقي دعوة لزيارة البلدين خلال عام 2003، كي يبحث في مسألة الاحتجاز الإداري للأشخاص الذين وصلوا إلى البلاد دون تصريح، وملتمسي اللجوء، واللاجئين. |
Dans sa résolution 1997/50, la Commission a précisé et élargi le mandat du Groupe pour y inclure les questions ayant trait à la rétention administrative des demandeurs d'asile et des immigrants. | UN | وقامت اللجنة، في قرارها 1997/50، بتوضيح ولاية الفريق وتوسيعها لتشمل مسألة الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين. |
60. La Jamaïque a reconnu que le problème de la détention arbitraire était préoccupant. | UN | 60- ووافقت جامايكا على أن مسألة الاحتجاز التعسفي تمثل أحد الشواغل. |
32. La question des détentions continue à préoccuper au plus haut point le Rapporteur spécial en raison des nombreuses détentions arbitraires, voire clandestines, qui lui sont signalées en Bosnie-Herzégovine. | UN | ٢٣- لا تزال المقررة الخاصة تشعر بقلق بالغ بشأن مسألة الاحتجاز في البوسنة والهرسك، بعد ورود معلومات تشير إلى حالات عديدة للاحتجاز التعسفي وفي بعض الحالات للاحتجاز مع العزل. |