"مسألة الاحتجاز" - Translation from Arabic to French

    • question de la détention
        
    • la question de la rétention
        
    • questions ayant trait à la rétention
        
    • problème de la détention
        
    • des détentions
        
    Le Groupe de travail se penche également sur la question de la détention en relation avec les tribunaux militaires et les états d'urgence. UN ويبحث التقرير أيضاً مسألة الاحتجاز بالاقتران مع المحاكم العسكرية وحالات الطوارئ.
    La Haut-Commissaire s'est penchée sur la question de la détention dans le contexte de la lutte contre le terrorisme, ainsi que sur des questions relatives à l'interdiction absolue de la torture. UN وقد تناولت المفوضة السامية مسألة الاحتجاز في سياق مكافحة الإرهاب، فضلا عن القضايا المتصلة بالحظر المطلق للتعذيب.
    Le Groupe de travail y aborde également la question de la détention secrète dans le cadre de la lutte antiterroriste. UN وجرى أيضا تناول مسألة الاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب.
    Dans sa résolution 1997/50, la Commission a précisé et élargi le mandat du Groupe pour y inclure la question de la rétention administrative des demandeurs d'asile et des immigrants. UN وقامت اللجنة في قرارها 1997/50 بتوضيح ولاية الفريق وتوسيعها لتشمل مسألة الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين.
    Dans sa résolution 1997/50, la Commission a précisé et élargi le mandat du Groupe pour y inclure les questions ayant trait à la rétention administrative des demandeurs d'asile et des immigrants. UN وقامت اللجنة في قرارها 1997/50 بتوضيح ولاية الفريق وتوسيعها لتشمل مسألة الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين.
    Il considère par conséquent que la question de la détention arbitraire en rapport avec l'emploi de l'Internet, mérite d'être étudiée plus avant. UN وبناء عليه، يرى الفريق العامل أن مسألة الاحتجاز التعسفي المرتبط باستعمال الإنترنت حرية بأن تكون محل دراسة أوسع.
    Un manuel sur les droits de l'homme avait été rédigé et la question de la détention était régulièrement examinée par les organes nationaux de surveillance et par les ONG. UN وقد وُضع دليل خاص بحقوق الإنسان، كما أن هيئات الرصد الوطنية والمنظمات غير الحكومية تدرس بانتظام مسألة الاحتجاز.
    question de la détention arbitraire: projet de résolution UN مسألة الاحتجاز التعسفي: مشروع قرار
    Résolution 2001/40, < < question de la détention arbitraire > > UN القرار 2001/40، " مسألة الاحتجاز التعسفي "
    question de la détention arbitraire : projet de résolution UN مسألة الاحتجاز التعسفي: مشروع قرار
    question de la détention arbitraire : projet de résolution UN مسألة الاحتجاز التعسفي: مشروع قرار
    Résolution 2000/36 : " question de la détention arbitraire " UN القرار 2000/36، " مسألة الاحتجاز التعسفي "
    Résolution 1999/37, " question de la détention arbitraire " UN القرار 1997/37، " مسألة الاحتجاز التعسفي "
    44. Résolutions 1995/59 intitulée " question de la détention arbitraire " et 1995/87 intitulée " Les droits de l'homme et les procédures thématiques " . UN ٤٤- القرار ٥٩٩١/٩٥ بشأن مسألة الاحتجاز التعسفي والقرار رقم ٥٩٩١/٧٨ بشأن حقوق اﻹنسان واﻹجراءات الموضوعية.
    Dans la présente partie, le Groupe évoquera divers aspects en rapport avec la résolution 1995/59 relative à la question de la détention arbitraire et avec son propre mandat. UN ويود الفريق أن يشير في هذا الجزء إلى عدة جوانب متصلة بالقرار ٥٩٩١/٩٥ بشأن مسألة الاحتجاز التعسفي وولايته الخاصة.
    Dans sa résolution 20/16, le Conseil a décidé de poursuivre l'examen de la question de la détention arbitraire conformément à son programme de travail. UN وقرر المجلس، في قراره 20/16، مواصلة النظر في مسألة الاحتجاز التعسفي وفقاً لبرنامج عمله.
    Décide de poursuivre l'examen de la question de la détention arbitraire conformément à son programme de travail. UN 15- يقرر مواصلة النظر في مسألة الاحتجاز التعسفي وفقاً لبرنامج عمله.
    Dans plusieurs de ses avis et rapports, le Groupe de travail a abordé la question de la détention sur la base navale de Guantánamo Bay. UN 28- وتناول الفريق العامل، في عدد من آرائه وتقاريره، مسألة الاحتجاز في القاعدة البحرية بخليج غوانتانامو.
    Le Groupe de travail a écrit aux Gouvernements de ces deux pays pour les informer qu'il souhaiterait être invité à se rendre dans ces pays dans le but d'examiner la question de la rétention administrative des arrivants dépourvus d'autorisation, des demandeurs d'asile et des réfugiés. UN أبلغ الفريق العامل الحكومتين، في سنة 2002، برغبته في تلقي دعوة لزيارة البلدين، كي يبحث مسألة الاحتجاز الإداري للأشخاص الذين وصلوا إلى البلدين دون تصريح، وملتمسي اللجوء، واللاجئين.
    Le Groupe de travail a écrit à ces deux Gouvernements pour les informer qu'il souhaiterait être invité à se rendre dans ces pays en 2003, dans le but d'examiner la question de la rétention administrative des personnes arrivées sans autorisation, des demandeurs d'asile et des réfugiés. UN أبلغ الفريق العامل الحكوميتين برغبته في تلقي دعوة لزيارة البلدين خلال عام 2003، كي يبحث في مسألة الاحتجاز الإداري للأشخاص الذين وصلوا إلى البلاد دون تصريح، وملتمسي اللجوء، واللاجئين.
    Dans sa résolution 1997/50, la Commission a précisé et élargi le mandat du Groupe pour y inclure les questions ayant trait à la rétention administrative des demandeurs d'asile et des immigrants. UN وقامت اللجنة، في قرارها 1997/50، بتوضيح ولاية الفريق وتوسيعها لتشمل مسألة الاحتجاز الإداري لملتمسي اللجوء والمهاجرين.
    60. La Jamaïque a reconnu que le problème de la détention arbitraire était préoccupant. UN 60- ووافقت جامايكا على أن مسألة الاحتجاز التعسفي تمثل أحد الشواغل.
    32. La question des détentions continue à préoccuper au plus haut point le Rapporteur spécial en raison des nombreuses détentions arbitraires, voire clandestines, qui lui sont signalées en Bosnie-Herzégovine. UN ٢٣- لا تزال المقررة الخاصة تشعر بقلق بالغ بشأن مسألة الاحتجاز في البوسنة والهرسك، بعد ورود معلومات تشير إلى حالات عديدة للاحتجاز التعسفي وفي بعض الحالات للاحتجاز مع العزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more