C'était vendredi soir et il n'avait pas de carte de crédit, alors je lui ai dit que je lui louer une voiture. | Open Subtitles | هذا كان مساء الجمعة ولكن لم يكن معه بطاقة الائتمان فقلت له أنني يمكنني أن أستأجر سيارة له |
La séance ne pouvait pas être décidée dans un laps de temps aussi court, à savoir vendredi soir. | UN | ولم يكن بالإمكان ترتيب عقد جلسة في غضون مهلة قصيرة أُعطيت في وقت متأخر من مساء الجمعة. |
Avant de dire quoi que ce soit d'autre, que faites-vous vendredi soir? | Open Subtitles | قبل أن تقول أيّ شيء آخر ماذا لديك لتفعله مساء الجمعة ؟ |
Si vous me laissez utilisé la salle de réception gratuitement vendredi soir | Open Subtitles | إذا سمحتم لي بإستخدام قاعة الإحتفالات مساء الجمعة مجاناً |
Le Conseil d'administration a examiné ce point à sa 8e séance plénière, dans la soirée du vendredi 19 avril 2013. | UN | 30 - نظر مجلس الإدارة في هذا البند من جدول الأعمال في جلسته العامة الثامنة المعقودة مساء الجمعة 19 نيسان/أبريل 2013. |
Il y a les quarts de finale de la Super Ligue vendredi soir. | Open Subtitles | مباراة ربع النهائي في كأس السوبر مساء الجمعة |
En tout cas, vous pouvez compter sur nous pour... euh... vendredi soir. | Open Subtitles | على أية حال ، إعتبرنا موجودين مساء الجمعة |
C'est comme à Salt Lake City. Il leur arrive de siroter du vin le vendredi soir, pour le sabbat. | Open Subtitles | إنهم يشربون بعض النبيذ مساء الجمعة و السبت هذا كل شيء |
vendredi soir, j'étais sous ta fenêtre sous une pluie battante... hurlant ton nom des heures durant. | Open Subtitles | مساء الجمعة وقفت خارج نافذتك فى المطر أصرخ بإسمك |
Deux agents sont intervenus ici même, vendredi soir, pour une intrusion. | Open Subtitles | لقد حضر ضابطين هنـا مساء الجمعة بسبب الـإبلاغ عن إقتحام المنزل. |
La couverture du pigiste, c'était un grand vendredi soir. | Open Subtitles | التغطية من ذلك الغريب لقد كانت رائعة في نشرة مساء الجمعة. |
Je lui dirai vendredi soir, au gala. | Open Subtitles | في الواقع، سأخبرها مساء الجمعة في الحفل الخيري. |
Les inspecteurs veulent savoir où j'étais vendredi soir. | Open Subtitles | إن التحريان يودا معرفة أين كنت مساء الجمعة الماضية. |
Mon dossier arrive dans cette pièce vendredi soir. | Open Subtitles | الثانية من اليسار ملفي سيصل الى تلك الغرفة مساء الجمعة |
Le bal a lieu vendredi soir, et je veux aider certaines personnes. | Open Subtitles | حسنا الحفلة مساء الجمعة وهناك اشخاص اريد مساعدتهم |
Si Marty le Castor existait, et s'il avait vraiment eu des billets pour la grande partie Knicks-Pacers vendredi soir, il les aurait donnés que pour une raison: | Open Subtitles | و اذا كان لديه تذاكر لمباراة كنكاس مساء الجمعة |
- On a un match vendredi soir. - Allez, Shiloh. | Open Subtitles | لدينا مباراة لنلعبها مساء الجمعة القادم .. هيا بنا .. |
Mes hommes dans la rue ont eu vent la semaine dernière, que quelqu'un prépare un gros coup, pour vendredi soir. | Open Subtitles | أفراد قوتى حصلت على إشارات خلال الأسبوع الماضى أن شخصا ما على وشك القيام بتحرك كبير جداً .بحدود مساء الجمعة |
À la 8e séance plénière, dans la soirée du vendredi 19 avril 2013, le Président du Comité plénier a présenté oralement un compte rendu des délibérations du Comité. | UN | 51 - في الجلسة العامة الثامنة للمجلس المعقودة مساء الجمعة 19 نيسان/أبريل 2013، قدم رئيس اللجنة الجامعة عرضاً شفوياً لمداولات اللجنة. |
312. Après les échanges de courtoisie d'usage, la clôture de la réunion a été prononcée le vendredi 14 novembre 2003 à 19 h 15. | UN | 312 - وبعد تبادل عبارات المجاملة المعتادة، انفض الاجتماع في تمام الساعة 7:15 مساء الجمعة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Il fait voler l'entreprise familiale toute la semaine, puis il se pose le vendredi après-midi devant des émissions TV ringardes avec une bière mousseuse. | Open Subtitles | يرهق نفسه طوال الأسبوع في شركة العائلة ويرتاح في مساء الجمعة ويتناول البيرة المنعشة وبعض البرامج السخيفة |
30. Il est prévu que le Président déclare la réunion close le vendredi 17 octobre 2008, à 18 heures. | UN | 30 - من المتوقع أن يعلن الرئيس اختتام الاجتماع في الساعة 6 مساء الجمعة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Français Page À l'issue de la réunion qu'il a tenue dans la soirée de vendredi dernier, le 23 octobre, le groupe d'experts internationaux m'a remis son rapport, adopté à l'unanimité. | UN | وعقب اختتام فريق الخبراء الدوليين للاجتماع الذي عقده مساء الجمعة الماضية التي صادفت يوم ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر قام الفريق بتقديم تقريره إليﱠ شخصيا، وكان هذا التقرير قد أقر باﻹجماع من قبل الخبراء. |