Au total, 23 équipes de facultés de droit ou de programmes de maîtrise de 8 pays avaient participé au concours de Madrid, en langue espagnole. | UN | وقد شارك في مسابقة مدريد باللغة الإسبانية ما مجموعه 23 فريقا من كليات الحقوق أو برامج الماجستير في ثمانية بلدان. |
Il a également organisé chaque année le concours mondial de procès simulés en matière de droit de l’espace en l’honneur du juge Manfred Lachs. | UN | وقام المعهد أيضا بتنظيم مسابقة سنوية في جميع أنحاء العالم بشأن محكمة صورية لقانون الفضاء تكريما للقاضي مانفريد لاتشيس. |
:: concours national pour la jeunesse sur des projets de développement rural durable, 2005. | UN | :: مسابقة وطنية للشباب في مشاريع التنمية الريفية المستدامة لعام 2005. |
Comme une sorte de type génial participant à chaque compétition ? | Open Subtitles | وكأنه شاب عبقري مثير للإهتمام يشارك بأي مسابقة ؟ |
Entre 1984 et 1988, les responsables de ces deux répertoires ont référé l'auteur à 13 concours pour des emplois dans la fonction publique. | UN | وفي الفترة من 1984 إلى 1988، أحال مسؤولو هذين السجلين صاحب البلاغ إلى 13 مسابقة تتعلق بوظائف في الخدمة المدنية. |
La Commission organise également un concours annuel de nouvelles littéraires. | UN | وتنظم اللجنة كل سنة مسابقة لأفضل الروايات الأدبية. |
Bravo d'avoir gagné la concours de fabrication de table, bébé. | Open Subtitles | تهاني على الفوز فى مسابقة بناء الطاولة، عزيزتى |
Il n'a pas besoin de gagner un concours pour sa personnalité. | Open Subtitles | وهو ليس عليه أن يفوز في أي مسابقة للشخصية |
Épargnez-nous ça, Chapman. Ce n'est pas un concours de beauté. | Open Subtitles | ارحمينا يا شامبان تلك ليست مسابقة ملكة الجمال |
Tu as fait rater le concours à mon fils ? | Open Subtitles | جعلت إبني يتخلى عن الفوز في مسابقة الهجاء؟ |
Tu vois, tu penses qu'une compétence comme ça influencerait le club des hiboux pour le concours de l'homme de l'année, mais non. | Open Subtitles | أتعتقد بأن مهارة كهذه قد تؤثر في نادي البومة من أجل مسابقة رجل السنه ولكن لا لا لا |
Ce qui a commencé en un simple concours s'est rapidement intensifié en crise internationale. | Open Subtitles | ما بدأ هو مسابقة صغيرة سرعان ما تصاعدة إلى أزمة دولية. |
Ce concours de beauté est le symbole de l'esclavagisme de la femme par la société. | Open Subtitles | مسابقة ملكة الجمال مُجرّد رمز لما يفعله هذا المجتمع من استعباد للنساء |
Mon Dieu, tu as l'air de parler d'un concours de popularité. | Open Subtitles | يا يسوع، أنت تجعل الأمر يبدو مثل مسابقة شعبية. |
Dis-lui que tu l'as inscrit à ce concours de costumes. | Open Subtitles | قولي له إنك أدخلته مسابقة الأزياء التنكرية تلك |
Juste slumming il à un concours pour les adolescents hormonaux? | Open Subtitles | تتطفل على مسابقة جمال لرؤية مراهقات مفعمات بالأنوثة؟ |
- pour mettre du piment au concours... - Très heureuse. | Open Subtitles | لإضافة الحماسة على مسابقة المواهب ركّز على النتائج |
Un problème avec mon ex, un problème avec mon autre fils, un problème parce que l'on est censés être en compétition. | Open Subtitles | ستكون هناك مشكلة مع زوجي السابق و إبني. ستكون مشكلة لاننا من المفترض أن نكون في مسابقة. |
On ne fait pas des soins d'un patient une compétition. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تصنع من العناية بالمريض مسابقة |
Au tournoi de la main, vous me avez donné votre faveur. | Open Subtitles | في مسابقة مساعد املك, حينما قمت بإعطائي حسن صنعك. |
Et là, tu chevauches un taureau, dans un rodéo ! | Open Subtitles | وها وأنت راكب الثور في مسابقة رعاة البقر |
J'avais le club d'échecs, le club de quiz... | Open Subtitles | كان لدي نادي الشطرنج كانت لدي مسابقة بنك المعلومات |
Ça change tout, pour Miss Univers, vous trouvez pas ? | Open Subtitles | هذا بالتأكيد سيغير اسم مسابقة ملكة جمال الكون |
C'est une manière plus clinique et plus constructive de travailler que de s'engager dans une course de chevaux ou un concours de beauté pour choisir des pays donnés. | UN | وسيكــون ذلك نهجــا بناء أصح من الانخراط في سباق كسباق الخيل أو في مسابقة كمسابقات الجمال لانتقــاء بلــدان معينــة. |