J'appelle tous les États Membres à nous aider dans notre volonté de mener cette mission à bien. | UN | وأدعو الدول الأعضاء جميعها إلى مساعدتنا على الوفاء بالتزامنا بالوصول بأعمال المحكمة إلى نهاية ناجحة. |
Si tu ne peux pas nous aider, nous devons partir. | Open Subtitles | إذا لا يمكنك مساعدتنا, يجب علينا ان نذهب |
Et Ajay Khan, qui peut nous aider à trouver le meilleur cyberterroriste le Ben Laden digital, on peut l'arrêter, mais on besoin de nos ordi pour ça ! | Open Subtitles | و أجاى خان الذى يمكنه مساعدتنا فى ايجاد أول و أفضل ارهابى جرائم انترنت فى العالم بن لادن الرقمى يمكننا الامساك به |
Si ce n'est pas nécessaire, nous sommes prêts à proposer notre aide et nos bons offices pour la tenue immédiate des consultations. | UN | وفي حال عدم وجود حاجة إلى ذلك، فإننا مستعدون لتقديم مساعدتنا ومساعينا الحميدة لعقد مشاورات غير رسمية على الفور. |
Nous avons accru considérablement notre aide au développement, et nous fournissons cette aide de manière novatrice. | UN | ولقد زدنا بقدر كبير مساعدتنا الإنمائية بالذات، ونقوم بإيصال تلك المعونة بسبل ابتكارية. |
Je suis surpris de la coopération du métro pour nous aider avec si peu de détails. | Open Subtitles | أنا متفاجئ أن شرطه العاصمه وافقت على مساعدتنا فى مثل هذه الفتره القصيره |
Et rapidement... je ne pense pas qu'elle puisse encore nous aider. | Open Subtitles | وهو متسارع، لا أعتقد أنّها تستطيع مساعدتنا بعد الآن. |
Je vois pas en quoi c'est une excuse pour pas aider. | Open Subtitles | مازلتُ لا أرى كيف يكون هذا عذراً لعدم مساعدتنا. |
Y'a-t-il d'autres factions que nous pouvons appeler pour nous aider ? | Open Subtitles | و هناك فصائل أخرى يمكن أننطلب منهم مساعدتنا ؟ |
Si nous pouvons vous aider, n'hésitez pas à nous appeler. | Open Subtitles | إذا قررتم طلب مساعدتنا لا تترددوا بالإتصال بنا |
Le mieux que tu puisses faire pour elle, c'est m'aider. | Open Subtitles | أفضل شيء يمكنك فعله لها الآن هو مساعدتنا. |
La personne qui pourrait vraiment nous aider refuse de parler. | Open Subtitles | والشخص الذي يمكنه مساعدتنا يرفض التحدث إلى أحد |
Je pensais que vous essayiez de nous aider à l'attraper. | Open Subtitles | اعتقدت أنك كنت تحاول مساعدتنا في القبض عليه |
Ils ne peuvent pas nous aider. Je sais comment l'arrêter. | Open Subtitles | إنهم لا يستطيعون مساعدتنا إنظري لدي طريقه لإيقافه |
On fait tout notre possible, mais là vous devez nous aider. | Open Subtitles | نحن نفعل ما بوسعنا لكن الآن نريد منك مساعدتنا |
Tu n'as vu personne avoir besoin de notre aide, rien de ce genre ? | Open Subtitles | لا ترين أحد قد يحتاج مساعدتنا لا شئ من هذا القبيل؟ |
Bientôt ils viendront pour vous et vous supplierez pour notre aide. | Open Subtitles | قريبا سيأتون من اجلكم ولسوف تتوسل من اجل مساعدتنا |
De vrais clients, pas des criminels, ont besoin de notre aide. | Open Subtitles | لدينا موكلين حقيقيين أحياء وليسوا مجرمين بحاجة إلي مساعدتنا. |
Quand quelqu'un nous demande de l'aide, on trouve un moyen ... de les aider. | Open Subtitles | عندما يأتينا أحد طالبًا مساعدتنا فإننا نجد طريقة.. نكتشف حل لمساعدته |
Nous poursuivons notre assistance à l'armée afghane également. | UN | كما أننا مستمرون في تقديم مساعدتنا للجيش الأفغاني. |
Il doit y avoir quelque chose dans le cristal de la Forteresse qui aidera. | Open Subtitles | لابد أنه هناك شيء بالكريستالة التي أحضرتها من الحصر يمكنه مساعدتنا |
Aidez-nous à faire comprendre à nos frères rwandais, ougandais, burundais qu'ils rentrent chez eux. | UN | أرجو مساعدتنا حتى يفهم إخوتنا في رواندا وأوغندا وبوروندي أنه يجب عليهم أن يعودوا إلى ديارهم. |
Vous aidez les gens à vos réunions. Vous voulez nous aider. | Open Subtitles | أعرف أنكِ تساعدين من يأتي لإجتماعاتك، أعرف بأنكِ تودين مساعدتنا. |
On apprécierait son aide et je crois qu'il apprécierait la nôtre. | Open Subtitles | حسنٌ نحنُ نقدر مساعدته، و نظن أنـّه سيقدّر مساعدتنا. |
Il serait grave que le monde qui nous a tendu la main dans les heures difficiles ne nous aide pas maintenant à récolter les dividendes de la paix. | UN | وسيكون من المؤسف حقا لو قصﱠر العالم، الذي مد يده الينا في تلك اﻷوقات العصيبة، في مساعدتنا اﻵن على التمتع بعائدات السلم. |
Il reste pas mal de Wraith, et votre aide serait utile pour les combattre. | Open Subtitles | لا يزال هناك الكثير من الريث و يمكنكم مساعدتنا فى مواجهتهم |
Désolé, Notre assistante est de retour. | Open Subtitles | آسفة تحصل علي مساعدتنا من جديد |
Papa ! Je suis contente que tu sois là. aide-nous à décorer la maison. | Open Subtitles | مرحباً يا عزيزي، يسعدني أنّك هنا يمكنك مساعدتنا في التزيين للحفل |
Je compte sur les membres du présent Comité pour nous fournir les conseils et l’appui qui nous aideront à réaliser nos objectifs. | UN | وأنا أعتمد على مشورة أعضاء هذه اللجنة ودعمهم في مساعدتنا على بلوغ أهدافنا. |
Nous n'avons ni ressources ni expérience dans le domaine militaire et c'est seulement au moyen de notre contribution que nous avons apporté notre aide. | UN | ونحن ليس لدينا أي مــوارد عسكريــة أو خبــرة عسكرية، لذا كانت مساعدتنا تقتصر على دفع اشتراكاتنا المقررة. |
Il est vrai que la Pologne essaie d'apporter sa pierre à ce processus en augmentant, comme elle l'a fait, son niveau d'aide publique au développement. | UN | وفي واقع الأمر، فإن بولندا تسعى للقيام بدورها. لقد رفعنا مستوى مساعدتنا الإنمائية الرسمية. |