"مستوى أداء" - Traduction Arabe en Français

    • au niveau d'épreuve
        
    • le fonctionnement
        
    • des résultats qui
        
    • les performances
        
    • niveau de performance
        
    • un résultat du
        
    • un niveau de résistance
        
    • des niveaux de résultats
        
    Les emballages doivent satisfaire au niveau d'épreuve du groupe d'emballage III. UN ويجب أن تستوفي العبوات مستوى أداء مجموعة التعبئة `3`.
    Les emballages doivent satisfaire au niveau d'épreuve du groupe d'emballage II pour les matières solides. UN يجب أن تستوفي العبوات مستوى أداء مجموعة التعبئة `2` للمواد الصلبة.
    Parmi d'autres tâches, cet administrateur aurait à établir un plan d'action pour améliorer le fonctionnement de l'Office en mettant à profit l'expérience de l'Office des Nations Unies à Genève et de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN وستشمل مسؤوليات هذا المسؤول إعداد خطة عمل لرفع مستوى أداء المكتب مستفيدا من خبرة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    À 1а veille des discussions sur le renouvellement de son mandat, qui doit avoir lieu avant la fin de l'année, un débat sur la façon dont nous pouvons maximiser le fonctionnement de cet outil à notre disposition s'impose. UN وعشية مناقشة تمديد ولايتها، التي يجب أن تجرى قبل نهاية هذا العام، هناك حاجة إلى مناقشة الطريقة التي يمكن بها أن نرفع مستوى أداء هذه الأداة إلى الحد الأقصى.
    59. Pour être admis au bénéfice du MDP, une activité de projet proposée doit donner, en ce qui concerne les réductions des émissions anthropiques par les sources [ou le renforcement des absorptions anthropiques par les puits], des résultats qui sont sensiblement supérieurs à la moyenne quand on la compare à des activités ou installations récentes comprises dans le scénario de référence. UN 59- وكي يؤهل نشاط المشروع المقترح بوصفه نشاطاً لمشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة يجب أن يحقق مستوى أداء فيما يتعلق بالتخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها [أو عمليات الإزالة البشرية المعززة بواسطة البواليع] أفضل بكثير من المتوسط بالمقارنة مع الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها مؤخراً أو المرافق في إطار تصور الإحالة.
    Le plan du Ministère d'accroître les performances de la justice intègre cette initiative et la décline en plusieurs modalités. UN وتتضمن خطة الوزارة لرفع مستوى أداء العدالة هذه المبادرة وتضعها موضع التنفيذ بأساليب عديدة.
    NOTA : Les grands emballages destinés aux matières et objets de la classe 1 doivent être soumis à l'épreuve au niveau de performance du groupe d'emballage II. UN ملاحظة: تختبر العبوات الكبيرة لنقل مواد وسلع الرتبة 1 على مستوى أداء مجموعة التعبئة II.
    Ainsi, la non-ratification d'un traité ou d'une convention par un pays n'était pas à considérer comme un résultat du Département puisqu'elle était parfois due à des facteurs externes. UN ولذلك فإن عدم التصديق على معاهدة أو اتفاقية ما من قِبَل بلد ما لا يعود بالضرورة إلى مستوى أداء الإدارة، وهو أحيانا نتيجة عوامل خارجية.
    En outre, dans la mesure où un niveau de résistance équivalent est conservé, les modifications suivantes des emballages intérieurs sont autorisées sans qu'il soit nécessaire de soumettre le colis à d'autres épreuves : UN وبالإضافة إلى ذلك، وشريطة المحافظة على مستوى أداء معادل، يسمح بالاختلافات التالية في العبوات الداخلية بدون ضرورة إجراء مزيد من الاختبارات على العبوة:
    Il a été réaffirmé que les normes internationales de l'action antimines établissaient des niveaux de résultats communs et concertés, prouvaient la bonne entente et le consensus de la communauté active dans le domaine de l'action antimines, facilitaient les échanges d'informations et permettaient d'accroître la rentabilité et la sécurité. UN جرى التأكيد مرة أخرى على أن المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام توفر مستوى أداء موحد ومتفق عليه في الأعمال المتعلقة بالألغام، وتظهر الاتفاق والتوافق في الآراء في دوائر القائمين بالأعمال المتعلقة بالألغام، وتسهِّل تبادل المعلومات، وتزيد من مردودية التكاليف، والأمان.
    Les emballages doivent satisfaire au niveau d'épreuve du groupe d'emballage II pour les liquides. UN ويجب أن تستوفي العبوات مستوى أداء مجموعة التعبئة `2` للمواد السائلة.
    Les emballages doivent satisfaire au niveau d'épreuve du groupe d'emballage II. UN تطابق العبوات مستوى أداء مجموعة التعبئة `2`.
    ii) avoir un emballage extérieur satisfaisant au niveau d'épreuve du groupe d'emballage I. UN `2` أن تستوفي العبوة الخارجية مستوى أداء مجموعة التعبئة `1`.
    PP15 Pour les Nos ONU 1324 et 2623, les emballages doivent satisfaire au niveau d'épreuve du groupe d'emballage III. UN PP15 في حالة رقمي الأمم المتحدة 1324 و2623، ينبغي أن تستوفي العبوات مستوى أداء مجموعة التعبئة 3.
    Les emballages doivent satisfaire au niveau d'épreuve des groupes d'emballage II ou III, conformément aux critères de la classe 3 appliqués au produit de base. UN يجب أن تستوفي العبوة مستوى أداء مجموعة التعبئة `2` أو `3` وفقاً للمعايير الخاصة بالرتبة 3، بتطبيقها على المادة الأساسية.
    60. Pour réduire la proportion des personnes en détention provisoire, il faut surtout améliorer le fonctionnement de la justice pénale. UN 60- إن الحد من نسبة المحتجزين قبل المحاكمة مرهون إلى حد بعيد بتحسين مستوى أداء عملية العدالة الجنائية.
    le fonctionnement du système d'enseignement s'est détérioré dans les années 90 en raison de la contraction des budgets, du faible niveau des salaires, de l'abandon de la profession par les enseignants, du manque de manuels scolaires et de la destruction de l'infrastructure durant la guerre civile. UN وفي خلال التسعينات، تدنى مستوى أداء النظام التعليمي نتيجة لتقلص الميزانية، وانخفاض المرتبات، وتخلي المعلمين عن مهنة التدريس، ونقص الكتب المدرسية ودمار البنى التحتية أثناء الحرب الأهلية.
    62. Depuis sa création, le Comité s'est employé à améliorer le fonctionnement de l'Organisation des Nations Unies et a examiné les propositions qui avaient été avancées à cet effet par les États Membres. UN ٦٢ - ومضى قائلا إن اللجنة عملت منذ انشائها على تحسين مستوى أداء اﻷمم المتحدة ونظرت في المقترحات المقدمة، في هذا الصدد، من الدول اﻷعضاء.
    i) L'activité de projet proposée utilise une autre méthode pour démontrer que le projet donnera, en ce qui concerne les réductions des émissions anthropiques par les sources [ou le renforcement des absorptions anthropiques par les puits], des résultats qui sont sensiblement supérieurs à la moyenne, sous réserve que le conseil exécutif approuve cette autre méthode après que l'entité opérationnelle la lui aura soumise; UN `1` كان نشاط المشروع المقترح يستخدم منهجية بديلة لبيان أن المشروع سوف يحقق مستوى أداء فيما يتعلق بالتخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها [أو عمليات الإزالة البشرية المعززة بواسطة البواليع] يفوق بقدر كبير المتوسط، شريطة أن يوافق المجلس التنفيذي على المنهجية البديلة عندما يقدمها الكيان التشغيلي؛
    b) L'activité de projet proposée utilise une autre méthode pour démontrer que le projet donnera, en ce qui concerne les réductions des émissions anthropiques par les sources [ou le renforcement des absorptions anthropiques par les puits], des résultats qui sont sensiblement supérieurs à la moyenne, sous réserve que le conseil exécutif approuve cette autre méthode après que l'entité opérationnelle la lui a soumise. UN (ب) كان نشاط المشروع المقترح يستخدم منهجية بديلة لبيان أن المشروع سوف يحقق مستوى أداء فيما يتعلق بالتخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها [أو عمليات الإزالة البشرية المعززة بواسطة البواليع] يفوق بقدر كبير المتوسط شريطة أن يوافق المجلس التنفيذي على المنهجية البديلة عندما يقدمها الكيان التشغيلي.
    :: Améliorer les performances des professionnels au Soudan, en particulier des femmes; UN :: رفع مستوى أداء المهنيين في السودان، وبخاصة النساء
    Dans ce cadre, les réformes administratives et, partant, le relèvement du niveau de performance du secteur public dépendent de la capacité des États africains à valoriser le capital humain que recèlent leurs administrations et à mobiliser, à cet effet, les moyens nécessaires. UN وفي هذا اﻹطار، تتوقف اﻹصلاحات اﻹدارية - وبالتالي رفع مستوى أداء القطاع العام - على تمكن الدول الافريقية من تثمين رأس المال البشري الكامن في إداراتها، وعلى تعبئة الوسائل اللازمة لهذا الغرض.
    Ainsi, la non-ratification d'un traité ou d'une convention par un pays n'était pas à considérer comme un résultat du Département puisqu'elle était parfois due à des facteurs externes. UN ولذلك فإن عدم التصديق على معاهدة أو اتفاقية ما من قِبَل بلد ما لا يعود بالضرورة إلى مستوى أداء الإدارة، وهو أحيانا نتيجة عوامل خارجية.
    En outre, dans la mesure où un niveau de résistance équivalent est conservé, les modifications suivantes des emballages intérieurs sont autorisées sans qu'il soit nécessaire de soumettre le colis à d'autres épreuves : UN وباﻹضافة إلى ذلك، وشريطة المحافظة على مستوى أداء معادل، يسمح بالاختلافات التالية في العبوات الداخلية بدون ضرورة إجراء مزيد من الاختبارات على العبوة:
    Il a été réaffirmé que les normes internationales de l'action antimine établissaient des niveaux de résultats communs et concertés, prouvaient la bonne entente et le consensus de la communauté active dans le domaine de l'action antimine, facilitaient les échanges d'informations et permettaient d'accroître la rentabilité et la sécurité. UN جرى التأكيد مرة أخرى على أن المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام توفر مستوى أداء موحد ومتفق عليه في الأعمال المتعلقة بالألغام، وتظهر الاتفاق والتوافق في الآراء في دوائر القائمين بالأعمال المتعلقة بالألغام، وتسهِّل تبادل المعلومات، وتزيد من مردودية التكاليف، والأمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus