"مسلحة مجهولة" - Traduction Arabe en Français

    • armés non identifiés
        
    • armé non identifié
        
    • armés inconnus
        
    • armées non identifiées
        
    • hommes armés non
        
    Des enfants auraient été enlevés par des groupes armés non identifiés pour divers motifs, politiques, criminels et sectaires. UN وكانت هناك تقارير تشير إلى اختطاف جماعة مسلحة مجهولة أطفالا بدوافع سياسية وإجرامية وطائفية مختلفة.
    Le pillage d'un hôpital au Darfour méridional par des éléments armés non identifiés a également été signalé. UN كما أُبلغ عن نهب مستشفى في جنوب دارفور من قبل عناصر مسلحة مجهولة.
    D'autres incidents ont encore été signalés, concernant des attaques lancées contre des civils par des groupes armés non identifiés ou des éléments criminels agissant par opportunisme. UN وأبلغ آخرون عن وقوع حوادث ناتجة عن هجمات ضد المدنيين شنتها عناصر مسلحة مجهولة الهوية أو عناصر إجرامية انتهازية.
    Cette opération de police faisait suite aux meurtres de trois femmes perpétrés la veille par un groupe armé non identifié. UN وقد نفّذت الشرطة هذه العملية بعد أن لقيت ثلاث نساء مصرعهن قبل يوم على أيدي مجموعة مسلحة مجهولة الهوية.
    Le tribunal a conclu, selon une déclaration faussement attribuée à l'auteure, que Tahar Bourefis avait été enlevé par un groupe armé non identifié. UN وقد خلصت المحكمة، استناداً إلى تصريح زائف نُسب إلى صاحبة البلاغ، إلى أن طاهر بورفيس خُطف على يد جماعة مسلحة مجهولة الهوية.
    Des cas isolés de mutilation d'enfants par des éléments armés inconnus ont aussi été rapportés. UN ٥٧ - وأبلغ أيضا عن وقوع حوادث متفرقة قامت فيها عناصر مسلحة مجهولة بتشويه الأطفال.
    Depuis le début d'avril 2009, on a dénombré huit attaques distinctes perpétrées par des éléments armés inconnus contre des agents humanitaires au Nord-Kivu. UN ومنذ بداية نيسان/أبريل 2009، شنّت عناصر مسلحة مجهولة ثماني هجمات منفصلة في كيفو الشمالية على أشخاص عاملين في المجال الإنساني.
    Ces actions sont attribuées à des bandes armées non identifiées, mais aussi à quelques éléments non contrôlés des forces de défense et de sécurité. UN وتُعزى هذه الأعمال إلى عصابات مسلحة مجهولة الهوية، ولكن أيضا إلى بعض العناصر الخارجة عن السيطرة من قوات الدفاع والأمن.
    Tous les hommes de la Force ont ensuite quitté la position, forçant une tentative de barrage par des éléments armés non identifiés. UN وفي فترة لاحقة، أخلى أفراد القوة الموقع وشقوا طوق الحصار الذي حاولت أن تفرضه عليهم عناصر مسلحة مجهولة الهوية.
    À deux reprises, des éléments armés non identifiés ont tiré des roquettes à partir du territoire libanais, au-dessus de la Ligne bleue et en direction d'Israël. UN وقامت عناصر مسلحة مجهولة الهوية في مناسبتين بإطلاق صواريخ من الأراضي اللبنانية عبر الخط الأزرق باتجاه إسرائيل.
    Les enseignants ont continué d'être la cible d'attaques. Dans six départements, cinq d'entre eux auraient été tués par des groupes armés non identifiés et d'autres menacés. UN وظل المدرسون مستهدفين، حيث أفادت التقارير بمقتل خمسة مدرسين على يد جماعات مسلحة مجهولة وتعرُّض مدرسِين آخرين لتهديد الجماعات المسلحة في ست مقاطعات مختلفة.
    Dans la ville de Boali, dans la préfecture de l'Ombella MPoko, entre les 1er et 2 décembre 2013, un campement essentiellement peuplé de Peuls musulmans a fait l'objet d'une attaque par des éléments armés non identifiés. UN ففي مدينة بوالي التي تقع في مقاطعة أومبيلا مبوكو، تعرض مخيم مأهول أساسا بمسلمين من طائفة الفولانيين لهجوم شنته عناصر مسلحة مجهولة في الفترة بين يومي 1 و 2 كانون الأول/ ديسمبر 2013.
    Par ailleurs, deux cas de meurtre d'enfants et un cas d'atteinte à l'intégrité physique d'un enfant ont été attribués à des membres de la Police nationale congolaise, tandis que trois meurtres et trois cas d'atteinte à l'intégrité physique d'enfants ont été attribués à des groupes armés non identifiés. UN ويُدعى أن ضباطا من الشرطة الوطنية الكونغولية قتلوا طفلين وشوهوا طفلا، في حين أُبلغ عن ثلاث عمليات قتل وثلاث حالات تشويه ارتكبتها جماعات مسلحة مجهولة الهوية.
    Le 23 mars 2008, un soldat des forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire a été tué à Duékoué par des bandits armés non identifiés. UN وفي 23 آذار/مارس 2008، قُتل جندي من قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار في دويكوي على يد عصابات مسلحة مجهولة الهوية.
    Le 27 mai 2006, le groupe militaire basé à Misteria a été attaqué par des groupes armés non identifiés qui ont tiré des rafales de 20 RPG et détruit plusieurs propriétés dont des tentes et des véhicules. UN وفي 27 أيار/مايو 2006، تعرض موقع المجموعة العسكرية لميستيري لهجوم شنته مجموعة مسلحة مجهولة الهوية، أطلقت 20 قذيفة آر بي جي، ودمرت العديد من الممتلكات، بما في ذلك الخيام والمركبات.
    2.1 Le 25 janvier 1996, des membres d'un groupe armé non identifié ont assassiné trois femmes près du village d'Oudjana et blessé une quatrième. UN 2-1 في 25 كانون الثاني/يناير 1996، عَمد أفراد مجموعة مسلحة مجهولة الهوية إلى اغتيال ثلاث نساء وإصابة رابعة بالقرب من قرية أوجانة.
    Le 7 septembre, un présentateur de la chaîne de télévision Al-Iraquia a été tué par un groupe armé non identifié à Bagdad. UN ففي يوم 7 أيلول/سبتمبر قُتل أحد مذيعِي قناة العراقية التلفزيونية بالرصاص على أيدي جماعة مسلحة مجهولة الهوية في بغداد.
    À cet égard, il a jugé préoccupants les mouvements de personnel armé non identifié dont il a été fait état dans la basse vallée de la Kodori et a demandé qu'une enquête soit ouverte à ce sujet en vue de trouver un règlement. UN وفي هذا الصدد، أعربوا عن قلقهم إزاء الأنباء التي تفيد بتحركات تقوم بها عناصر مسلحة مجهولة بوادي كودوري الأسفل. وحثوا على إجراء التحقيق في تلك المسألة وحلها.
    Ces meurtres ont été perpétrés par des groupes armés inconnus (111), par Al-Chabab (94) et par les forces armées nationales (70). UN وقد ارتكبت عمليات القتل المذكورة جماعات مسلحة مجهولة (111)، وميليشيات حركة الشباب (94)، والقوات المسلحة الوطنية (70).
    c) Les personnes suivantes auraient été tuées par des groupes armés inconnus : UN (جـ) أشخاص قتلوا على يد جماعات مسلحة مجهولة الهوية:
    Plusieurs attaques ont également été perpétrées contre des organisations non gouvernementales par des éléments armés inconnus sur la route allant de Goma à Rutshuru entre janvier et avril 2009. UN وشُنّت أيضا عدة هجمات ضد المنظمات غير الحكومية على أيدي عناصر مسلحة مجهولة على الطريق الممتد بين غوما وروتشورو خلال الفترة ما بين كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل 2009. عملية الفرز
    Le 28 mars 2005, ou aux alentours de cette date, les voyageurs ont été enlevés par des forces armées non identifiées. UN وفي 28 آذار/مارس 2005، أو في حدود ذلك التاريخ، تعرض صاحب البلاغ ومرافقوه لعملية اختطاف على يد مجموعة مسلحة مجهولة.
    Le 17 septembre, un groupe d'hommes armés non identifiés se sont introduits de force dans les locaux de l'organisation non gouvernementale International Relief and Development à Goz Beida. UN ففي 17 أيلول/سبتمبر، اقتحمت مجموعة مسلحة مجهولة الهوية مجمع منظمة غير حكومية هي المنظمة الدولية للإغاثة والتنمية، الكائن في غوز بيدا، وسرقت الممتلكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus