Des enfants auraient été enlevés par des groupes armés non identifiés pour divers motifs, politiques, criminels et sectaires. | UN | وكانت هناك تقارير تشير إلى اختطاف جماعة مسلحة مجهولة أطفالا بدوافع سياسية وإجرامية وطائفية مختلفة. |
Le pillage d'un hôpital au Darfour méridional par des éléments armés non identifiés a également été signalé. | UN | كما أُبلغ عن نهب مستشفى في جنوب دارفور من قبل عناصر مسلحة مجهولة. |
D'autres incidents ont encore été signalés, concernant des attaques lancées contre des civils par des groupes armés non identifiés ou des éléments criminels agissant par opportunisme. | UN | وأبلغ آخرون عن وقوع حوادث ناتجة عن هجمات ضد المدنيين شنتها عناصر مسلحة مجهولة الهوية أو عناصر إجرامية انتهازية. |
Cette opération de police faisait suite aux meurtres de trois femmes perpétrés la veille par un groupe armé non identifié. | UN | وقد نفّذت الشرطة هذه العملية بعد أن لقيت ثلاث نساء مصرعهن قبل يوم على أيدي مجموعة مسلحة مجهولة الهوية. |
Le tribunal a conclu, selon une déclaration faussement attribuée à l'auteure, que Tahar Bourefis avait été enlevé par un groupe armé non identifié. | UN | وقد خلصت المحكمة، استناداً إلى تصريح زائف نُسب إلى صاحبة البلاغ، إلى أن طاهر بورفيس خُطف على يد جماعة مسلحة مجهولة الهوية. |
Des cas isolés de mutilation d'enfants par des éléments armés inconnus ont aussi été rapportés. | UN | ٥٧ - وأبلغ أيضا عن وقوع حوادث متفرقة قامت فيها عناصر مسلحة مجهولة بتشويه الأطفال. |
Depuis le début d'avril 2009, on a dénombré huit attaques distinctes perpétrées par des éléments armés inconnus contre des agents humanitaires au Nord-Kivu. | UN | ومنذ بداية نيسان/أبريل 2009، شنّت عناصر مسلحة مجهولة ثماني هجمات منفصلة في كيفو الشمالية على أشخاص عاملين في المجال الإنساني. |
Ces actions sont attribuées à des bandes armées non identifiées, mais aussi à quelques éléments non contrôlés des forces de défense et de sécurité. | UN | وتُعزى هذه الأعمال إلى عصابات مسلحة مجهولة الهوية، ولكن أيضا إلى بعض العناصر الخارجة عن السيطرة من قوات الدفاع والأمن. |
Tous les hommes de la Force ont ensuite quitté la position, forçant une tentative de barrage par des éléments armés non identifiés. | UN | وفي فترة لاحقة، أخلى أفراد القوة الموقع وشقوا طوق الحصار الذي حاولت أن تفرضه عليهم عناصر مسلحة مجهولة الهوية. |
À deux reprises, des éléments armés non identifiés ont tiré des roquettes à partir du territoire libanais, au-dessus de la Ligne bleue et en direction d'Israël. | UN | وقامت عناصر مسلحة مجهولة الهوية في مناسبتين بإطلاق صواريخ من الأراضي اللبنانية عبر الخط الأزرق باتجاه إسرائيل. |
Les enseignants ont continué d'être la cible d'attaques. Dans six départements, cinq d'entre eux auraient été tués par des groupes armés non identifiés et d'autres menacés. | UN | وظل المدرسون مستهدفين، حيث أفادت التقارير بمقتل خمسة مدرسين على يد جماعات مسلحة مجهولة وتعرُّض مدرسِين آخرين لتهديد الجماعات المسلحة في ست مقاطعات مختلفة. |
Dans la ville de Boali, dans la préfecture de l'Ombella MPoko, entre les 1er et 2 décembre 2013, un campement essentiellement peuplé de Peuls musulmans a fait l'objet d'une attaque par des éléments armés non identifiés. | UN | ففي مدينة بوالي التي تقع في مقاطعة أومبيلا مبوكو، تعرض مخيم مأهول أساسا بمسلمين من طائفة الفولانيين لهجوم شنته عناصر مسلحة مجهولة في الفترة بين يومي 1 و 2 كانون الأول/ ديسمبر 2013. |
Par ailleurs, deux cas de meurtre d'enfants et un cas d'atteinte à l'intégrité physique d'un enfant ont été attribués à des membres de la Police nationale congolaise, tandis que trois meurtres et trois cas d'atteinte à l'intégrité physique d'enfants ont été attribués à des groupes armés non identifiés. | UN | ويُدعى أن ضباطا من الشرطة الوطنية الكونغولية قتلوا طفلين وشوهوا طفلا، في حين أُبلغ عن ثلاث عمليات قتل وثلاث حالات تشويه ارتكبتها جماعات مسلحة مجهولة الهوية. |
Le 23 mars 2008, un soldat des forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire a été tué à Duékoué par des bandits armés non identifiés. | UN | وفي 23 آذار/مارس 2008، قُتل جندي من قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار في دويكوي على يد عصابات مسلحة مجهولة الهوية. |
Le 27 mai 2006, le groupe militaire basé à Misteria a été attaqué par des groupes armés non identifiés qui ont tiré des rafales de 20 RPG et détruit plusieurs propriétés dont des tentes et des véhicules. | UN | وفي 27 أيار/مايو 2006، تعرض موقع المجموعة العسكرية لميستيري لهجوم شنته مجموعة مسلحة مجهولة الهوية، أطلقت 20 قذيفة آر بي جي، ودمرت العديد من الممتلكات، بما في ذلك الخيام والمركبات. |
2.1 Le 25 janvier 1996, des membres d'un groupe armé non identifié ont assassiné trois femmes près du village d'Oudjana et blessé une quatrième. | UN | 2-1 في 25 كانون الثاني/يناير 1996، عَمد أفراد مجموعة مسلحة مجهولة الهوية إلى اغتيال ثلاث نساء وإصابة رابعة بالقرب من قرية أوجانة. |
Le 7 septembre, un présentateur de la chaîne de télévision Al-Iraquia a été tué par un groupe armé non identifié à Bagdad. | UN | ففي يوم 7 أيلول/سبتمبر قُتل أحد مذيعِي قناة العراقية التلفزيونية بالرصاص على أيدي جماعة مسلحة مجهولة الهوية في بغداد. |
À cet égard, il a jugé préoccupants les mouvements de personnel armé non identifié dont il a été fait état dans la basse vallée de la Kodori et a demandé qu'une enquête soit ouverte à ce sujet en vue de trouver un règlement. | UN | وفي هذا الصدد، أعربوا عن قلقهم إزاء الأنباء التي تفيد بتحركات تقوم بها عناصر مسلحة مجهولة بوادي كودوري الأسفل. وحثوا على إجراء التحقيق في تلك المسألة وحلها. |
Ces meurtres ont été perpétrés par des groupes armés inconnus (111), par Al-Chabab (94) et par les forces armées nationales (70). | UN | وقد ارتكبت عمليات القتل المذكورة جماعات مسلحة مجهولة (111)، وميليشيات حركة الشباب (94)، والقوات المسلحة الوطنية (70). |
c) Les personnes suivantes auraient été tuées par des groupes armés inconnus : | UN | (جـ) أشخاص قتلوا على يد جماعات مسلحة مجهولة الهوية: |
Plusieurs attaques ont également été perpétrées contre des organisations non gouvernementales par des éléments armés inconnus sur la route allant de Goma à Rutshuru entre janvier et avril 2009. | UN | وشُنّت أيضا عدة هجمات ضد المنظمات غير الحكومية على أيدي عناصر مسلحة مجهولة على الطريق الممتد بين غوما وروتشورو خلال الفترة ما بين كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل 2009. عملية الفرز |
Le 28 mars 2005, ou aux alentours de cette date, les voyageurs ont été enlevés par des forces armées non identifiées. | UN | وفي 28 آذار/مارس 2005، أو في حدود ذلك التاريخ، تعرض صاحب البلاغ ومرافقوه لعملية اختطاف على يد مجموعة مسلحة مجهولة. |
Le 17 septembre, un groupe d'hommes armés non identifiés se sont introduits de force dans les locaux de l'organisation non gouvernementale International Relief and Development à Goz Beida. | UN | ففي 17 أيلول/سبتمبر، اقتحمت مجموعة مسلحة مجهولة الهوية مجمع منظمة غير حكومية هي المنظمة الدولية للإغاثة والتنمية، الكائن في غوز بيدا، وسرقت الممتلكات. |