"مشاعري" - Traduction Arabe en Français

    • mes sentiments
        
    • mes émotions
        
    • je ressens
        
    • peine
        
    • vexer
        
    • m'
        
    • sens
        
    • ma
        
    • suis
        
    • cœur
        
    • sentiment
        
    • je ressentais
        
    J'ai tout éteint... tout, y compris mes sentiments pour toi. Open Subtitles ،لقد أخمدت مشاعري كلّها .بما يشمل مشاعري نحوك
    La seule chose qui pourrait rendre ce moment plus cliché, serait de commencer à chanter pour exprimer mes sentiments. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكن يجعل هذه اللحظة أكثر نمطية، هو إذا بدأت الغناء حول مشاعري.
    Si tu n'essayes pas de blesser mes sentiments, alors je dois faire quoi ? Open Subtitles ان لم تكن تحاول ان تجرح مشاعري عندئذ ماذا افعل ؟
    J'ai fait des erreurs car j'ai laissé mes émotions obscurcir mon jugement, et mon prochain "garde" ne peut faire ces mêmes erreurs. Open Subtitles لقد أرتكبت أخطاءً لأني جعلت مشاعري تشوّش على قراراتي. ولا أستطيع بأن أجعل المسئول القادم يرتكب نفس الأخطاء.
    Je ne passerais pas une autre soirée chez moi à parler de mes sentiments. Open Subtitles لم أتمكن من قضاءِ ليلةٍ أخرى في المنزلِ متحدثاً عن مشاعري
    Vous pensez que c'est par rapport à mes sentiments personnels. Open Subtitles و تعتقدين أنّ هذا نابع من مشاعري الشخصيّة
    Oui, et il veut que je montre plus mes sentiments. Open Subtitles أجل، يريدني أن أكون منفتحة وصادقة بشأن مشاعري
    Je vous permets d'épargner mes sentiments et vous vous en fichez. Open Subtitles اعطيتك طريقة لطيفة لكي تحافظي على مشاعري وتواجهيني بالحقائق
    Les seules choses que je ne contrôlais pas étaient mes sentiments. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لم استطع. التحكم فية كان مشاعري.
    Et même si j'étais effrayée, j'étais aussi soulagée de ne plus avoir à cacher mes sentiments. Open Subtitles رغم أنني كنت خائفة، كنت مرتاحة لست مضطرة لأن أخفي مشاعري بعد الآن
    Vous l'aurez noté, je suis assez doué pour cacher mes sentiments. Open Subtitles ،كما تعلّمتم الآن أنا ماهر بالأحرى في إخفاء مشاعري
    En guise de conclusion, Monsieur le Président, qu'il me soit permis de vous exprimer mes sentiments les meilleurs alors que vous accédez à la présidence et de vous assurer de tout mon appui dans l'accomplissement de vos tâches. UN اسمحوا لي سيدي الرئيس أن أختتم بياني معرباً عن أخلص مشاعري لتقلدكم منصب الرئاسة ومتعهداً بدعمي الكامل لكم في عملكم.
    Ayant signé hier l'Accord au nom de la Norvège, mes sentiments n'ont pas changé. UN وبعد أن وقعتُ الاتفاق باﻷمس بالنيابة عن النرويج ظلت مشاعري كما كانت.
    mes sentiments exactement. Cette monstruosité a posé ses griffes sur ma fille. Open Subtitles هذه تحديدًا مشاعري عينها، تلك المتوحشة نشبت براثنها في ابنتي.
    J'ignorais que mes sentiments ne valaient pas les tiens. Open Subtitles لم أكن أدرك أن مشاعري أقل قيمة من مشاعرك
    - Arrêtes tes faux sanglots... ils t'ont probablement entraînée à faire ça pour jouer avec mes émotions, et bien arrêtes ça. Open Subtitles هم علي الأرجح دربوك علي فعل هذا , صحيح ؟ هم يحبوا التأثير علي مشاعري حسنآ توقفي
    Emily disait toujours que je parlais trop de mes émotions. Open Subtitles إميلي لم أقول دائما الحديث عن مشاعري كثيرا.
    Certes, mais elle se fiche complètement de ce que je ressens. Open Subtitles نعم، و هي لا تأخذ مشاعري بعين الإعتبار مطلقاً.
    Sois pas insolent, tu vas me faire de la peine. Open Subtitles لاتكُن سطحيّ جداً. إنّك تأذي مشاعري بتلك الطريقة.
    Tu ne peux pas me vexer. Pose-les. Open Subtitles حسناً, لا يمكنكِ أن تجرحي مشاعري أسألي ما تشائين
    Normalement j'adore les Montagnes Russes, mais tu m'as vraiment blessé, et tu ne m'as plus parlé. Open Subtitles وأنا أحب الإفعوانيات عادة لكنك آذيت مشاعري حقا وثم لم تريدي التحدث معي
    Je recours à des occupations vides de sens, pour éviter d'avoir à affronter mes émotions. Open Subtitles .. أشغل نفسي بأمور لا معنى لها كطريقة لأتفادى بها .. مشاعري
    À l'hôpital, ils m'ont dit d'écrire ma douleur dans une lettre. Open Subtitles قالوا لي في المستشفى أن أكتب مشاعري في رسالة
    Je ne suis pas un as de la romance, mais quand je la vois, mon cœur s'emballe, les mots m'échappent. Open Subtitles ولستُ ضليعاً في الرومانسية لكن عندما أراها، تتأجج مشاعري وتهرب الكلمات مني
    Je te répète mon hésitation face au mariage, mon sentiment de ne pouvoir passer ma vie à voler, ce qui est si important pour moi. Open Subtitles ربما أنك تعرف مجددا لماذا لا أريد أن أحكم بالزواج. مشاعري التي أشاركها بالطيران في حياتي.. والتي تعني كثيرا لي..
    Quand ton fils était en danger J'ai dû mettre de côté ce que je ressentais à propos de tout ça. Open Subtitles لمّا كان ابنك في خطر، اضطررت لتقييم مشاعري حيال كلّ شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus