"مشاكلكم" - Traduction Arabe en Français

    • problèmes
        
    La solution à vos problèmes viendra, en devenant riches ! Open Subtitles أريدكم أن تتعاملوا مع مشاكلكم بأن تكونوا أغنياء
    Hé, vous réglerez les problèmes de famille dans votre cabine. Open Subtitles هيه ، اذهبوا أصلحوا مشاكلكم العائلية بحجرتكم الخاصة.
    Ne laissez pas vos problèmes personnels vous distraire du travail. Open Subtitles فقط لا تدعو مشاكلكم الشخصية تلهيكم عن عملكم
    J'en ai marre de vos petits problèmes, de vos clôtures et de vos fleurs idiotes. Open Subtitles لقد مللت من مشاكلكم السخيفة و من سياجكم الغبي، ومن أزهاركِ التافهة
    Mettez vos problèmes de côté et faites au mieux pour nous. Open Subtitles يجب ان تضعوا مشاكلكم جانبا وتفعلوا ما الافضل لنا.
    Elle a raison. Quelques soient vos problèmes,les uns avec les autres, ça ne nous aide pas à resoudre nos problèmes. Open Subtitles إنها محقة ، مهما كانت مشاكلكم مع الآخرين
    Nous espérons que vous nous ferez part de vos problèmes, car votre fournisseur pense que le client est toujours... notre pute. Open Subtitles ونأمل أن نسمع جميع مشاكلكم عندنا لأن في شركة الكيبل المحلية الزبون دائماً عاهرتنا
    Je suis sûr que les marées ont un esprit qui leur est propre. Mm. Tous vos problèmes emballés avec un joli noeud. Open Subtitles أنا واثق من أن تيارات المد لديها مسارها الخاص جميع مشاكلكم إنتهت بإنتهاء قارب جميل
    Elle refuse d'écouter vos problèmes de pleurnicheuses. Open Subtitles لا تريد ان تنصت إلى مشاكلكم التافهه الصغيره
    Imaginez les fois où on sera tous ensemble, surtout quand j'utilise mes pouvoirs pour résoudre tous vos problèmes. Open Subtitles خاصة عندما سأقوم بإستخدام قواي لحل جميع مشاكلكم
    Ca va bien se passer et, euh, je vais me pencher sur tout vos problèmes, un par un. Open Subtitles سيكون الامر على مايرام و.. سأذهب لمعالجة مشاكلكم
    Je suis vraiment fière que Papa et toi ayez finalement résolus vos problèmes. Open Subtitles انا سعيدة للغاية انك انت وابى حللتم مشاكلكم اخيرا
    Si vous me donnez cette salle, je serais votre garant, et vos problèmes disparaîtront. Open Subtitles إن أعطيتموني قاعة الاحتفالات فسأدفع ديونكم وكل مشاكلكم ستختفي
    Ça vous laissera du temps pour... résoudre vos problèmes. Open Subtitles ظننت ان فعل ذلك قد يمنحكما بعض الوقت انت ووالدك لكي تعملوا على حل مشاكلكم
    Il connaît vos problèmes et partage vos prières Open Subtitles إنه يعيش من أجل مشاكلكم ويشارك مثلك وأحلامكم
    J'admire qu'on puisse régler les problèmes ensemble. Open Subtitles انا اقدر ذلك ، يمكنكم حل جميع مشاكلكم سوياً
    Comment se fait-il que tes problèmes n'arrivent jamais à une heure normale ? Open Subtitles كيف يمكن ألا تحصل أي مشاكلكم بالوقت الإعتيادي؟
    Pendant quatre ans, je vous ai écouté vous plaindre de vos problèmes d'élite des médias de la côte est... des rénovations d'apparts, de vos collections Star Wars hors de prix. Open Subtitles على مرّ أربع سنين، أنصت لكم جميعاً تتذمرون حول مشاكلكم إزاء وسائل الإعلام الصفوة في الساحل الشرقي، تجديداتكم للشقق،
    Le terrain est le moindre de vos problèmes par ici, disons le comme ça. Open Subtitles طبيعة الأرض هي أقل مشاكلكم هنا لو أردتَ الدقة
    Aucun de vous deux pourra remonter tant que vous aurez pas réglé vos problèmes. Open Subtitles لن أَدع أي منكمـا يعود للداخل حتى تَحلا مشاكلكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus