La délégation française est prête à tenir des consultations sur le projet de résolution au sein de la Commission ou hors de celle-ci. | UN | وأردفت قائلة إن وفد بلدها مستعد لإجراء مشاورات بشأن مشروع القرار في داخل اللجنة أو بصورة غير رسمية. |
Le Ministère des administrations locales tient actuellement des consultations sur le projet de loi en question. | UN | وما فتئت وزارة الحكومة المحلية تجري مشاورات بشأن مشروع قانون الطفل لسنة 2008. |
De 2006 à 2009, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) a mené des consultations sur le projet de principes directeurs. | UN | وخلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2009، أجرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مشاورات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية. |
Elle précise, en outre, qu'étant donné que les consultations sur le projet de résolution ne sont pas encore terminées, un texte révisé sera présenté à l'issue des négociations. | UN | وسوف تعقد مشاورات بشأن مشروع القرار، كما سيقدم نص منقح يعكس نتائج هذه المشاورات في الوقت المناسب. |
Sans doute les représentants à la Sixième Commission engageront-ils des consultations sur un projet de résolution allant dans ce sens. | UN | بيد أن أعضاء اللجنة السادسة لربما يرغبون في إجراء مشاورات بشأن مشروع قرار في هذا المعنى. |
68. À sa 913ème séance plénière, le 12 mai 2000, le Conseil s'est prononcé pour l'organisation de consultations sur le projet de décision, sous la direction du Président. | UN | 68- قرر المجلس، في جلسته العامة 913، المعقودة في 12 أيار/مايو 2000، إجراء مشاورات بشأن مشروع القرار تحت إشراف الرئيس. |
Le Conseil des ministres a ordonné que des consultations sur le projet de loi soient organisées dans toutes les îles des Tuvalu avant qu'il n'envisage de le présenter au Parlement. | UN | 8- وأصدر مجلس الوزراء تكليفا بإجراء مشاورات بشأن مشروع القانون في جميع جزر توفالو قبل أن ينظر في تقديمه إلى البرلمان. |
Des consultations sur le projet de politique de sécurité nationale ont été menées dans l'ensemble des 10 États, tandis que le renforcement des capacités des agents chargés de l'administration et de la supervision du secteur de la sécurité s'est poursuivi. | UN | وأجرِيت مشاورات بشأن مشروع السياسة العامة للأمن الوطني في جميع الولايات العشر، فيما تواصلت عملية بناء قدرات الجهات الفاعلة في مجالي إدارة القطاع الأمني والإشراف عليه. |
Sur le principe, nous sommes d'accord avec la recommandation du Secrétaire général de renouveler le mandat de la Mission et nous espérons que le Conseil de sécurité va entamer ses consultations sur le projet de résolution présenté par la France. | UN | ونتفق من حيث المبدأ مع توصية الأمين العام المتعلقة بتجديد ولاية البعثة، ونتوقع من مجلس الأمن أن يشرع في مشاورات بشأن مشروع القرار الذي قدمته فرنسا. |
À sa 913e séance plénière, le 12 mai 2000, le Conseil s'est prononcé pour l'organisation de consultations sur le projet de décision, sous la direction du Président. | UN | 68- قرر المجلس، في جلسته العامة 913، المعقودة في 12 أيار/مايو 2000، إجراء مشاورات بشأن مشروع القرار تحت إشراف الرئيس. |
Groupe des 77 (consultations sur le projet de résolution relatif au racisme (Troisième Commission)) | UN | مجموعة الـ 77 (مشاورات بشأن مشروع قرار عن العنصرية) (اللجنة الثالثة)) |
* Le présent rapport est présenté tardivement parce que les consultations sur le projet de texte ont été plus longues que prévu. | UN | * يعزى التأخير في تقديم التقرير إلى الحاجة إلى إجراء مشاورات بشأن مشروع النص كانت أطول مما كان متوقعا في البداية. |
Le Président dit que les consultations sur le projet de résolution A/AC.109/2000/L.7 se poursuivent et suggère que la décision relative à ce projet de résolution soit reportée à la fin des consultations. | UN | 20 - الرئيس: قال إن مشاورات بشأن مشروع القرار A/AC.109/2000/L.7 ما زالت مستمرة واقترح إرجاء البت في مشروع القرار لحين استكمال المشاورات. |
En mars, la Chambre des représentants a mené des consultations sur le projet de loi sur le pétrole et la compagnie pétrolière libérienne, au cours desquelles les participants ont demandé quelles mesures devraient être prises pour faire en sorte que la population puisse profiter des revenus tirés du secteur pétrolier. | UN | ٤٩ - وفي آذار/مارس، أجرى مجلس النواب مشاورات بشأن مشروع قانون للنفط وشركة النفط الوطنية الليبرية، وتساءل المشاركون في المشاورات عن سبل استفادة الليبريين من الإيرادات المتأتية من قطاع النفط. |
Groupe de New York de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome (consultations sur le projet de résolution de portée générale) | UN | الفريق العامل في نيويورك التابع لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي (مشاورات بشأن مشروع القرار الجامع) |
Groupe des 77 (consultations sur le projet de résolution relatif au développement social, au titre du point 61 de l'ordre du jour) | UN | مجموعة الـ 77 (مشاورات بشأن مشروع القرار المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، في إطار البند 61 من جدول الأعمال) |
Groupe des 77 (consultations sur le projet de résolution relatif au vieillissement, au titre du point 63 de l'ordre du jour) | UN | مجموعة الـ 77 (مشاورات بشأن مشروع القرار المتعلق بالشيخوخة، في إطار البند 63 من جدول الأعمال) |
Groupe des 77 (consultations sur le projet de résolution relatif au vieillissement, au titre du point 63 de l'ordre du jour) | UN | مجموعة الـ 77 (مشاورات بشأن مشروع القرار المتعلق بالشيخوخة، في إطار البند 63 من جدول الأعمال) |
Celui-ci pourrait alors être chargé de mener des consultations sur un projet de mandat éventuel et d'effectuer les préparatifs nécessaires pour établir ledit comité spécial au début de la session de 1996. | UN | وبذلك يمكن أن توكل إليه مهمة إجراء مشاورات بشأن مشروع ولاية محتمل، والاضطلاع باﻷعمال التحضيرية الضرورية بغية إنشاء اللجنة المخصصة لنزع السلاح النووي في مستهل دورة عام ٦٩٩١. |
À l'issue de sa mission au Honduras, et du fait de ses recommandations, les autorités ont engagé des consultations sur un projet de loi visant à élaborer un mécanisme de protection des défenseurs des droits de l'homme et des journalistes. | UN | وبعد زيارتها لهندوراس، بدأت السلطات، نتيجة لتوصياتها، مشاورات بشأن مشروع قانون ومشروع وضع آلية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين. |
Groupe des 77 (consultations sur let projet de résolution relatif à la famille, au titre du point 62 de l'ordre du jour) | UN | مجموعة الـ 77 (مشاورات بشأن مشروع القرار المتعلق بالأسرة، في إطار البند 62 من جدول الأعمال) |
consultation sur le projet de recommandation générale relative aux femmes dans les situations de conflit armé ou d'après conflit 15 heures-16 heures | UN | مشاورات بشأن مشروع التوصية العامة المتعلقة بالمرأة في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع |