DECLARATION commune des GOUVERNEMENTS BRITANNIQUE ET ARGENTIN | UN | بيان مشترك صادر عن الحكومتين البريطانية واﻷرجنتينية |
DECLARATION commune des DIRIGEANTS DE L'UKRAINE, DE LA RUSSIE, DU ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD | UN | إعلان مشترك صادر عن قادة أوكرانيا وروسيا والمملكة المتحـدة لبريطانيا العظمى وأيرلنـدا الشماليـة والولايـات |
DÉCLARATION commune du LA VICE-PRÉSIDENT DES ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE | UN | بيان مشترك صادر عن نائب رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية |
Ces observations sont contenues dans une déclaration commune du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande et dans une déclaration de Cuba, qui comprend des propositions de modification; le Secrétariat en a fait distribuer le texte au début de la séance. | UN | وهي تتألف من بيان مشترك صادر عن كندا واستراليا ونيوزيلندا وبيان وتعديلات مقترحة من كوبا. |
Déclaration conjointe du Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie et de la Ministre des affaires étrangères du Japon sur la lutte contre le terrorisme international | UN | بيان مشترك صادر عن وزير خارجية الاتحاد الروسي ووزيرة خارجية اليابان بشأن مكافحة الإرهاب الدولي |
Cependant, avant d'atteindre l'âge de 19 ans le requérant devient tunisien dès déclaration conjointe de ses mères et pères " ; | UN | بيد أن كل طالب للجنسية يغدو، قبل سن التاسعة عشرة، تونسيا فور تصريح مشترك صادر عن اﻷم واﻷب " ؛ |
Déclaration commune faite par les Ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq | UN | بيان مشترك صادر عن وزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق في اجتماعهم الرسمي الثامن |
Lettre datée du 18 mars (S/1994/339), adressée au Secrétaire général par les représentants des États-Unis d'Amérique et de l'Ukraine, transmettant le texte d'une déclaration commune signée par les Présidents des États-Unis et de l'Ukraine le 4 mars 1994 à Washington. | UN | رسالة مؤرخة ١٨ آذار/مارس (S/1994/339) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي أوكرانيا والولايات المتحدة اﻷمريكية، يحيلان بها نص بيان مشترك صادر عن رئيسي الولايات المتحدة وأوكرانيا موقع في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ في واشنطن. |
Déclaration commune des délégations de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique sur le nouveau | UN | بيان مشترك صادر عن وفدي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية |
Déclaration commune des délégations de la Fédération de Russie et des États-Unis d'Amérique sur le nouveau | UN | بيان مشترك صادر عن وفدي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية |
Déclaration commune des chefs d’État de la République du Kazakhstan, de la République kirghize, de la République du Tadjikistan, du Turkménistan et de la République d’Ouzbékistan | UN | بيان مشترك صادر عن رؤساء دول أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان |
DÉCLARATION commune des ÉTATS-UNIS ET DE LA RUSSIE | UN | بيان مشترك صادر عن الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي بشأن اﻷمن اﻷوروبي |
Déclaration commune des représentants de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et de ceux du système des Nations | UN | بيان مشترك صادر عن الاجتماع العام الرابع لممثلي الجماعة الكاريبية ومنظومة الأمم المتحدة |
Déclaration commune du Président George W. Bush et du Président | UN | لدى مؤتمر نزع السلاح لدى مؤتمر نزع السلاح بيان مشترك صادر عن الرئيس جورج و. |
Déclaration commune du Président de la République d'Azerbaïdjan et du Président de la République de Lituanie | UN | إعلان مشترك صادر عن رئيس جمهورية أذربيجان ورئيس جمهورية ليتوانيا |
J'ai l'honneur de vous faire tenir le texte d'une déclaration conjointe du Ministère des affaires étrangères et du Ministère de la défense de la Fédération de Russie, en date du 29 mars 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص بيان مشترك صادر عن وزارة الخارجية ووزارة الدفاع في الاتحاد الروسي في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤. |
4. Le Groupe de travail a également noté avec satisfaction que le Cadre de sûreté avait été publié par le Secrétariat sous la cote A/AC.105/934 et que le secrétariat de l'AIEA en avait réalisé une publication conjointe du Sous-Comité et de l'AIEA. | UN | 4- ولاحظ الفريق العامل أيضا بارتياح أن الأمانة قد أتاحت إطار الأمان في الوثيقة A/AC.105/934 وأن أمانة الوكالة أتاحته في شكل منشور مشترك صادر عن اللجنة الفرعية والوكالة. |
DÉCLARATION conjointe de LA DÉLÉGATION DU GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE DU TADJIKISTAN ET DE LA DÉLÉGATION DE | UN | بيان مشترك صادر عن وفود حكومة جمهورية طاجيكستان |
Déclaration conjointe de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Bulgarie, de la Croatie, de l'Estonie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de la Hongrie, de la Lettonie, de la Lituanie, de la Pologne, | UN | بيان مشترك صادر عن استونيا وألبانيا وبلغاريا والبوسنة والهرسك وبولندا والجمهورية التشيكية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وكرواتيا ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا |
Déclaration commune faite par les ÉtatsUnis d'Amérique et la Fédération de Russie | UN | بيان مشترك صادر عن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية |
Déclaration commune faite par le Président de la République de Bosnie-Herzégovine et le Président de la communauté croate Herceg-Bosna le 18 avril 1993 à Zagreb | UN | أعلان مشترك صادر عن رئيس جمهورية البوسنة والهرسك ورئيس الطائفة الكرواتية في البوسنة والهرسك، في ١٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣ في زغرب |
Lettre datée du 16 septembre 2004 (S/2004/747), adressée au Secrétaire général par le représentant du Kazakhstan, transmettant le texte d'une déclaration commune signée par les ministres des affaires étrangères du Japon, du Kazakhstan, du Kirghizistan, de l'Ouzbékistan et du Tadjikistan lors d'une réunion, tenue à Astana le 28 août 2004. | UN | رسالة مؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 2004 (S/2004/747) موجهة إلى الأمين العام من ممثل كازاخستان، يحيل بها نص بيان مشترك صادر عن وزراء خارجية أوزبكستان، وطاجيكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان، واليابان، خلال اجتماع عقد في أستانا في 28 آب/أغسطس 2004. |