le projet de plan stratégique destiné à appliquer la politique est presque achevé. | UN | وقد شارف مشروع الخطة الاستراتيجية لتنفيذ السياسة المذكورة على الاكتمال. |
le projet de plan stratégique sera présenté pour examen et approbation par le Conseil d'administration à sa vingt-quatrième session. | UN | وسيقدَّم مشروع الخطة الاستراتيجية إلى مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين كي ينظر فيه ويوافق عليه. |
le projet de plan stratégique comprenait trois parties : une analyse stratégique, un choix stratégique et une mise en œuvre de la stratégie. | UN | واشتمل مشروع الخطة الاستراتيجية على ثلاثة أجزاء: التحليل الاستراتيجي، والخيارات الاستراتيجية، وتنفيذ الاستراتيجية. |
Équipe de gestion du projet de plan stratégique patrimonial de l'ONUG | UN | فريق إدارة مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Équipe de projet spécialement chargée du plan stratégique patrimonial | UN | الفريق المتفرغ لإدارة مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث |
Plusieurs documents ont été communiqués au Ministre de la justice dans le cadre d'un projet de plan stratégique touchant le système pénitentiaire. | UN | قُدمت عدة وثائق إلى وزير العدل كجزء من مشروع الخطة الاستراتيجية لقطاع السجون. |
Un intervenant a salué la référence spécifique au rôle actif de soutien des comités nationaux pour l'UNICEF dans le projet de plan stratégique. | UN | وأعرب متكلم عن ترحيبه بالإشارة المحددة في مشروع الخطة الاستراتيجية للدور الداعم الذي تقوم به اللجان الوطنية لليونيسيف. |
Un intervenant a salué la référence spécifique au rôle actif de soutien des comités nationaux pour l'UNICEF dans le projet de plan stratégique. | UN | وأعرب متكلم عن ترحيبه بالإشارة المحددة في مشروع الخطة الاستراتيجية للدور الداعم الذي تقوم به اللجان الوطنية لليونيسيف. |
le projet de plan stratégique est établi préalablement aux décisions concernant les arrangements en matière de programmation et le budget d'appui biennal, et il les guide. | UN | ويسبق مشروع الخطة الاستراتيجية القرارات الخاصة بترتيبات البرمجة ودعم ميزانية السنتين، وتوفير المعلومات لها. |
Lors de la session du Conseil d'administration, nous avons exprimé nos inquiétudes concernant le peu d'attention accordé aux droits de l'homme dans le projet de plan stratégique. | UN | وفي اجتماع المجلس التنفيذي، أعربنا عن قلقنا إزاء الافتقار إلى الاهتمام بحقوق الإنسان في مشروع الخطة الاستراتيجية. |
le projet de plan stratégique décrit le large éventail des modalités envisagé pour atteindre des résultats. | UN | 11 - ويصف مشروع الخطة الاستراتيجية طرائق التنفيذ العامة المتوخاة من أجل تحقيق النتائج. |
Consultation informelle sur le projet de plan stratégique du FNUAP, 2014-2017 | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2014-2017 |
Adopté la décision 2012/12 sur le projet de plan stratégique du PNUD pour la période 2014-2017; | UN | اعتمد المقرَّر 2012/12 بشأن مشروع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2014-2017. |
le projet de plan stratégique du PNUD pour la période 2014-2017 a été établi à la lumière de l'examen politique quadriennal complet et des résultats des conférences internationales des Nations Unies. | UN | أُعـِـد مشروع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2014-2017، في إطار الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات ونتائج المؤتمرات الدولية التي تعقدها الأمم المتحدة. |
2015 (objectif) : approbation du projet de plan stratégique | UN | الهدف لعام 2015: الموافقة على مشروع الخطة الاستراتيجية |
L'organisation présentera par conséquent un budget intégré pour 2016-2017 à l'appui de la seconde moitié du projet de plan stratégique. | UN | لذلك، ستقدم المنظمة ميزانية متكاملة للفترة 2016-2017 لدعم النصف الثاني من مشروع الخطة الاستراتيجية. |
1. Se félicite du processus consultatif et participatif mené par l'UNICEF dans le cadre de l'élaboration du projet de plan stratégique pour 2014-2017; | UN | 1 - يرحب بالعملية التشاورية والتشاركية التي تنتهجها اليونيسيف في وضع مشروع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017؛ |
Une liste complète a été dressée et, en consultation avec l'équipe chargée du plan stratégique patrimonial, elle a été jugée applicable au projet. | UN | وقد وضعت قائمة تشملها جميعا وقد تقرر، بالتشاور مع فريق مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، أنها تنطبق على المشروع الحالي. |
Une assistance technique et des conseils ont été fournis aux autorités nationales dans le cadre de réunions stratégiques et de réunions de coordination hebdomadaires et grâce à la nomination de 5 consultants chargés d'élaborer un projet de plan stratégique national pour la réforme de la justice. | UN | قدمت المساعدة التقنية وأسديت المشورة التقنية إلى السلطات الوطنية من خلال عقد اجتماعات استراتيجية، واستقدام خمسة من الخبراء الاستشاريين لصياغة مشروع الخطة الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القضاء، ومن خلال تنظيم اجتماعات تنسيق أسبوعية |
le projet de plan stratégique de l'UNICEF pour2014-2017 et les projets de matrices de résultats sont présentés au Conseil d'administration pour examen. | UN | مطروح على المجلس التنفيذي للمناقشة مشروع الخطة الاستراتيجية لليونيسيف عن الفترة 2014-2017، ومشروع مصفوفات النتائج. |
le projet de plancadre stratégique décennal, qui sera examiné à la huitième session de la Conférence des Parties, pourrait avoir des incidences sur les arrangements relatifs aux unités de coordination régionale. | UN | ومن المُتوقع أن يفضي مشروع الخطة الاستراتيجية لمدة 10 أعوام المقرر أن ينظر فيه المؤتمر في دورته الثامنة، إلى إمكانية إمعان النظر في الترتيبات الخاصة بوحدات التنسيق الإقليمية. |
Étant donné que le débat au sujet des repères, indicateurs et objectifs se poursuit, en particulier dans le cadre de l'élaboration par le Groupe de travail intergouvernemental intersessions du projet de plan-cadre stratégique décennal, le présent rapport n'a pour but que de fournir des indications générales plutôt que des instructions précises. | UN | وبما أن المناقشة بشأن المقاييس والمؤشرات والأهداف لا تزال جارية، ولا سيما في إطار مشروع الخطة الاستراتيجية لمدة 10 سنوات الذي اقترحه الفريق الحكومي الدولي العامل بين الدورات، فإن هذا التقرير يهدف إلى تقديم مبادئ توجيهية عامة ولا يراد منه وضع تعليمات دقيقة. |
La réalisation du projet relatif au plan stratégique patrimonial permettrait non seulement de moderniser complètement les installations pour faire face à la demande actuelle de services de conférence émanant d'organismes des Nations Unies à Genève, mais également de regrouper des départements et bureaux dans le Palais des Nations rénové. | UN | 12 - ولن يسمح إنجاز مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث فقط بتحديث كامل للمرافق لتلبية طلبات مكتب الأمم المتحدة في جنيف المتواصلة على خدمات المؤتمرات، ولكن أيضا بدمج الإدارات والمكاتب الموجودة داخل قصر الأمم الذي سيتم تجديده. |