Ainsi, la Commission établit le document sous sa forme définitive et approuve les parties du projet de guide qui devraient être examinées en priorité. | UN | وبهذا تكون اللجنة قد انتهت من وضع الصيغة النهائية لأجزاء مشروع الدليل المحددة للنظر فيها على سبيل الأولوية واعتمادها. |
La Commission pourra décider, lorsqu’elle disposera de l’ensemble du projet de guide, s’il y a lieu ou non de convoquer un groupe de travail. | UN | وبإمكان اللجنة، بمجرد أن يعرض عليها مشروع الدليل بأكمله، أن تقرر ما إن كان ينبغي عقد اجتماع لفريق عامل. |
Il a été dit toutefois que, si une telle approche était adoptée, elle devrait être expliquée dans le projet de guide. | UN | لكن قيل انه إذا ما أريد اتّباع مثل هذا النهج فلا بد من توضيحه في مشروع الدليل. |
Le projet de guide législatif sur le droit de la l'insolvabilité sera également utile une fois adopté. | UN | وسيتّسم مشروع الدليل التشريعي للأونسيترال المتعلق بقانون الإعسار عندما يتم اعتماده، بنفس القدر من الأهمية. |
Ministère fédéral suisse des affaires étrangères - projet de manuel Albanie | UN | وزارة الخارجية الاتحادية، سويسرا، مشروع الدليل الألباني |
La délégation marocaine encourage le Groupe de travail VI à présenter le projet de guide législatif à la CNUDCI pour approbation en 2007. | UN | وقال إن وفده يشجع الفريق العامل السادس على تقديم مشروع الدليل التشريعي إلى اللجنة للموافقة عليه في 2007. |
Le Canada attend avec intérêt l'achèvement du projet de guide en 2007. | UN | وقالت إن كندا تتطلع إلى الانتهاء من مشروع الدليل في 2007. |
Les pays émergeants auxquels le projet de guide était destiné devraient l'utiliser comme un outil, le plus vte possible. | UN | وقال إن البلدان الناشئة التي قُصد مشروع الدليل لصالحها تحتاج إلى أداة تستخدمها في أسرع وقت ممكن. |
Le projet de guide rejette totalement cette position, et il devrait traiter de cette question séparément. | UN | ويرفض مشروع الدليل ذلك الموقف رفضا تاما وينبغي معالجة هذه النقطة بشكل مستقل. |
Il ajoute qu'il serait bon que la même approche soit utilisée tout au long du projet de guide, afin d'en faciliter la lecture. | UN | وحرصاًً على زيادة سهولة القراءة، سيكون من المجدي أن يطبق هذا النهج في جميع مراحل مشروع الدليل. |
Le projet de guide fournit aussi des recommandations assez pertinentes, à savoir : | UN | ويتضمّن مشروع الدليل أيضا توصيات ذات صلة وهي: |
Elle souhaite également que soit approuvé rapidement le projet de guide visant à aider les Hautes Parties contractantes à établir leurs rapports nationaux. | UN | كما سيرحب بالموافقة المبكرة على مشروع الدليل لمساعدة الأطراف المتعاقدة السامية في تقديم تقاريرها الوطنية. |
Approbation de principe du projet de guide législatif sur le droit | UN | الموافقة من حيث المبدأ على مشروع الدليل التشريعي لقانون الاعسار |
On s'est félicité de la contribution du projet de guide législatif à cet égard. | UN | وأثني على مساهمة مشروع الدليل التشريعي في هذا الصدد. |
Note du secrétariat sur le projet de guide législatif sur le droit de l'insolvabilité | UN | مذكرة من الأمانة عن مشروع الدليل التشريعي لقانون الإعسار |
Une autre réalisation majeure de la trente-sixième session est l'adoption préliminaire du projet de guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité. | UN | وهناك إنجاز رئيسي آخر تم تحقيقه في الدورة السادسة والثلاثين ويتمثل في الموافقة المبدئية على مشروع الدليل التشريعي للأونسيترال المتعلق بقانون الإعسار. |
Après un débat, il a été convenu que ces opinions et suggestions devraient être reflétées dans le projet de guide. | UN | وبعد النقاش، اتفق على أن هذه الآراء والمقترحات ينبغي أن تجسد في مشروع الدليل. |
Il a été noté que ce principe devait être souligné dans le projet de guide. | UN | ولوحظ أنه ينبغي التشديد على ذلك المبدأ في مشروع الدليل. |
Le secrétariat a été prié d'établir, sur la base de ces délibérations et décisions, une version révisée des chapitres du projet de guide examinés à la présente session. | UN | وقد طُلب إلى الأمانة أن تعد، على أساس تلك المداولات والقرارات، صيغة منقحة لفصول مشروع الدليل التي نوقشت في هذه الدورة. |
Par exemple, la Section a formulé des observations sur le projet de manuel de gestion financière révisé du Fonds. | UN | فعلى سبيل المثال قدم القسم تعليقات على مشروع الدليل المالي المنقح للصندوق. |
Il est utile que le guide de la pratique mentionne l'éventuel type de l'aggravation et cherche à dissiper les incertitudes juridiques qui l'entourent. | UN | فينبغي أن يشير مشروع الدليل إلى إمكانية التوسيع، بينما يوضح في الوقت نفسه الشكوك القانونية المحيطة به. |
De l'avis général, il fallait introduire cette précision dans la partie du guide consacrée à ce projet d'article. | UN | ورأى كثيرون أن ذلك الايضاح ينبغي أن يتم في سياق مناقشة مشروع المادة سين في مشروع الدليل. |