"مشروع الدليل" - Traduction Arabe en Français

    • projet de guide
        
    • projet de manuel
        
    • le guide
        
    • le projet
        
    • du guide
        
    • du projet
        
    Ainsi, la Commission établit le document sous sa forme définitive et approuve les parties du projet de guide qui devraient être examinées en priorité. UN وبهذا تكون اللجنة قد انتهت من وضع الصيغة النهائية لأجزاء مشروع الدليل المحددة للنظر فيها على سبيل الأولوية واعتمادها.
    La Commission pourra décider, lorsqu’elle disposera de l’ensemble du projet de guide, s’il y a lieu ou non de convoquer un groupe de travail. UN وبإمكان اللجنة، بمجرد أن يعرض عليها مشروع الدليل بأكمله، أن تقرر ما إن كان ينبغي عقد اجتماع لفريق عامل.
    Il a été dit toutefois que, si une telle approche était adoptée, elle devrait être expliquée dans le projet de guide. UN لكن قيل انه إذا ما أريد اتّباع مثل هذا النهج فلا بد من توضيحه في مشروع الدليل.
    Le projet de guide législatif sur le droit de la l'insolvabilité sera également utile une fois adopté. UN وسيتّسم مشروع الدليل التشريعي للأونسيترال المتعلق بقانون الإعسار عندما يتم اعتماده، بنفس القدر من الأهمية.
    Ministère fédéral suisse des affaires étrangères - projet de manuel Albanie UN وزارة الخارجية الاتحادية، سويسرا، مشروع الدليل الألباني
    La délégation marocaine encourage le Groupe de travail VI à présenter le projet de guide législatif à la CNUDCI pour approbation en 2007. UN وقال إن وفده يشجع الفريق العامل السادس على تقديم مشروع الدليل التشريعي إلى اللجنة للموافقة عليه في 2007.
    Le Canada attend avec intérêt l'achèvement du projet de guide en 2007. UN وقالت إن كندا تتطلع إلى الانتهاء من مشروع الدليل في 2007.
    Les pays émergeants auxquels le projet de guide était destiné devraient l'utiliser comme un outil, le plus vte possible. UN وقال إن البلدان الناشئة التي قُصد مشروع الدليل لصالحها تحتاج إلى أداة تستخدمها في أسرع وقت ممكن.
    Le projet de guide rejette totalement cette position, et il devrait traiter de cette question séparément. UN ويرفض مشروع الدليل ذلك الموقف رفضا تاما وينبغي معالجة هذه النقطة بشكل مستقل.
    Il ajoute qu'il serait bon que la même approche soit utilisée tout au long du projet de guide, afin d'en faciliter la lecture. UN وحرصاًً على زيادة سهولة القراءة، سيكون من المجدي أن يطبق هذا النهج في جميع مراحل مشروع الدليل.
    Le projet de guide fournit aussi des recommandations assez pertinentes, à savoir : UN ويتضمّن مشروع الدليل أيضا توصيات ذات صلة وهي:
    Elle souhaite également que soit approuvé rapidement le projet de guide visant à aider les Hautes Parties contractantes à établir leurs rapports nationaux. UN كما سيرحب بالموافقة المبكرة على مشروع الدليل لمساعدة الأطراف المتعاقدة السامية في تقديم تقاريرها الوطنية.
    Approbation de principe du projet de guide législatif sur le droit UN الموافقة من حيث المبدأ على مشروع الدليل التشريعي لقانون الاعسار
    On s'est félicité de la contribution du projet de guide législatif à cet égard. UN وأثني على مساهمة مشروع الدليل التشريعي في هذا الصدد.
    Note du secrétariat sur le projet de guide législatif sur le droit de l'insolvabilité UN مذكرة من الأمانة عن مشروع الدليل التشريعي لقانون الإعسار
    Une autre réalisation majeure de la trente-sixième session est l'adoption préliminaire du projet de guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité. UN وهناك إنجاز رئيسي آخر تم تحقيقه في الدورة السادسة والثلاثين ويتمثل في الموافقة المبدئية على مشروع الدليل التشريعي للأونسيترال المتعلق بقانون الإعسار.
    Après un débat, il a été convenu que ces opinions et suggestions devraient être reflétées dans le projet de guide. UN وبعد النقاش، اتفق على أن هذه الآراء والمقترحات ينبغي أن تجسد في مشروع الدليل.
    Il a été noté que ce principe devait être souligné dans le projet de guide. UN ولوحظ أنه ينبغي التشديد على ذلك المبدأ في مشروع الدليل.
    Le secrétariat a été prié d'établir, sur la base de ces délibérations et décisions, une version révisée des chapitres du projet de guide examinés à la présente session. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تعد، على أساس تلك المداولات والقرارات، صيغة منقحة لفصول مشروع الدليل التي نوقشت في هذه الدورة.
    Par exemple, la Section a formulé des observations sur le projet de manuel de gestion financière révisé du Fonds. UN فعلى سبيل المثال قدم القسم تعليقات على مشروع الدليل المالي المنقح للصندوق.
    Il est utile que le guide de la pratique mentionne l'éventuel type de l'aggravation et cherche à dissiper les incertitudes juridiques qui l'entourent. UN فينبغي أن يشير مشروع الدليل إلى إمكانية التوسيع، بينما يوضح في الوقت نفسه الشكوك القانونية المحيطة به.
    De l'avis général, il fallait introduire cette précision dans la partie du guide consacrée à ce projet d'article. UN ورأى كثيرون أن ذلك الايضاح ينبغي أن يتم في سياق مناقشة مشروع المادة سين في مشروع الدليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus