"مشروع القرار المنقّح" - Traduction Arabe en Français

    • projet de résolution révisé
        
    • projet révisé de résolution
        
    À la même séance, la Commission est convenue de recommander au Conseil d'approuver le projet de résolution révisé pour adoption par l'Assemblée. UN وفي الجلسة ذاتها، اتفقت اللجنة على توصية المجلس بالموافقة على مشروع القرار المنقّح لكي تعتمده الجمعية العامة.
    À la même séance, la Commission est convenue de recommander au Conseil d'approuver le projet de résolution révisé pour adoption par l'Assemblée. UN وفي الجلسة ذاتها، اتفقت اللجنة على توصية المجلس بالموافقة على مشروع القرار المنقّح لكي تعتمده الجمعية العامة.
    À la même séance, le Bélarus et le Monténégro se sont portés coauteurs du projet de résolution révisé. UN 28 - وفي الجلسة نفسها، انضمت بيلاروس والجبل الأسود إلى مقدمي مشروع القرار المنقّح.
    2. Aux paragraphes 12 à 14 du projet de résolution révisé E/CN.7/2010/ L.3/Rev.1, la Commission des stupéfiants: UN 2- ويتوخى أن تقوم لجنة المخدرات، في الفقرات 12-14 من مشروع القرار المنقّح E/CN.7/2010/L.3/Rev.1، بما يلي:
    État des incidences financières du projet de résolution révisé intitulé " Douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقّح المعنون " مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية "
    La Secrétaire annonce également que la Croatie, l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Géorgie, l'Islande la Norvège et la République de Moldova sont coauteurs du projet de résolution révisé. UN كما أعلنت الأمينة أن كلا من آيسلندا وجمهوريا مولدوفا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجورجيا وكرواتيا كان مشاركا في تقديم مشروع القرار المنقّح.
    Un document officieux, en anglais seulement, qui contient le texte complet du projet de résolution révisé reflétant la version correcte des alinéas du préambule, est distribué dans la salle. UN وُزّعت في الغرفة ورقة غير رسمية، باللغة الإنكليزية فقط، تحتوى على كامل نصّ مشروع القرار المنقّح بعد تصحيح صياغة الفقرات الديباجية.
    2. Aux paragraphes 4, 5 et 9 du projet de résolution révisé E/CN.7/2009/L.21/Rev.1, la Commission des stupéfiants: UN 2- ومن المتوخى أن تقوم لجنة المخدرات، في الفقرات 4 و5 و9 من منطوق مشروع القرار المنقّح E/CN.7/2009/L.21/Rev.1، بما يلي:
    État des incidences financières du projet de résolution révisé intitulé " Lutte contre la criminalité transnationale organisée visant les biens culturels " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقّح المعنون " مكافحة الجرائم المنظّمة عبر الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية "
    8. Ainsi, l'adoption du projet de résolution révisé CTOC/COP/2010/ L.4/Rev.2 n'entraînerait aucune demande de crédits additionnels pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 8- ومن ثمَّ، لن يترتّب على اعتماد مشروع القرار المنقّح CTOC/COP/2010/L.4/Rev.2 رصد أي اعتماد إضافي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    État des incidences financières du projet de résolution révisé intitulé " Examen de l'application de la Convention UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقّح المعنون " استعراض تنفيذ
    15. Ainsi, l'adoption du projet de résolution révisé CTOC/COP/2010/ UN 15- ومن ثمَّ، لن يترتب على اعتماد مشروع القرار المنقّح CTOC/COP/2010/
    Plusieurs intervenants se sont prononcés en faveur des thèmes proposés pour le onzième Congrès dans le projet de résolution révisé figurant dans le document E/CN.15/2002/L.4/Rev.1. UN ووافق عدة متحدثين على الاقتراحات التي أبديت بشأن مواضيع المؤتمر الحادي عشر في مشروع القرار المنقّح الوارد في الوثيقة E/CN.15/2002/L.4/Rev.1.
    État des incidences financières du projet de résolution révisé intitulé " Protection contre le trafic de biens culturels " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقّح المعنون " الحماية من الاتجار بالمممتلكات الثقافية "
    État des incidences financières du projet de résolution révisé intitulé " Renforcement de l'état de droit grâce à l'amélioration de l'intégrité et des capacités des services de poursuite " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقّح المعنون " تدعيم سيادة القانون من خلال تعزيز نزاهة أجهزة النيابة العامة وقدرتها "
    État des incidences financières du projet de résolution révisé intitulé " Protection contre le trafic de biens culturels " * UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقّح المعنون " الحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية "
    État des incidences financières du projet de résolution révisé intitulé " Prévention du crime et justice pénale: mesures efficaces de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقّح المعنون " تدابير المواجهة الناجعة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية والرامية إلى مكافحة استغلال الأطفال جنسيا
    État des incidences financières du projet de résolution révisé intitulé " Prévention du crime et justice pénale: mesures efficaces de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants " * UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقّح المعنون " تدابير المواجهة الناجعة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية والرامية إلى مكافحة استغلال الأطفال جنسيا "
    État des incidences financières du projet de résolution révisé intitulé " Troisième Sommet mondial des magistrats et chefs de parquet et des ministres de la justice " * UN المرفق الخامس بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقّح المعنون " مؤتمر القمة العالمي الثالث لرؤساء النيابة العامة "
    État des incidences financières du projet de résolution révisé intitulé " Renforcement des principes fondamentaux relatifs à la déontologie judiciaire " * UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقّح المعنون " تدعيم المبادئ الأساسية لسلوك الجهاز القضائي "
    Au cas où la Commission adopterait le projet révisé de résolution E/CN.15/2006/L.8/Rev.1, le coût des services de conférence nécessaires serait financé par des ressources extrabudgétaires. UN وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقّح E/CN.15/2006/L.8/Rev.1 فسوف تموَّل احتياجات خدمة المؤتمرات ذات الصلة بذلك من موارد من خارج الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus