"مشروع المقرّر" - Traduction Arabe en Français

    • projet de décision
        
    15. Le Conseil souhaitera peut-être envisager d'adopter le projet de décision suivant: UN 15- لعلّ المجلس يودّ أن ينظر في اعتماد مشروع المقرّر التالي:
    4. La Conférence voudra peut-être envisager d'adopter le projet de décision suivant: UN 4- لعلّ المؤتمر يودّ أن ينظر في اعتماد مشروع المقرّر التالي:
    3. La Conférence voudra peut-être envisager d'adopter le projet de décision suivant: UN 3- لعلَّ المؤتمر يودُّ أن ينظر في اعتماد مشروع المقرّر التالي:
    26. Le Conseil souhaitera peut-être envisager d'adopter le projet de décision suivant: UN 26- لعلّ المجلس يودّ أن ينظر في اعتماد مشروع المقرّر التالي:
    La délégation israélienne demande par conséquent que le projet de décision soit mis aux voix et précise qu'elle votera contre. UN وأعلنت أن الوفد الإسرائيلي يطلب بالتالي إجراء تصويت على مشروع المقرّر وأوضحت أنها ستصوّت ضده.
    Le projet de décision suggéré par le Secrétariat s'appuie sur celui qui a été adopté à la douzième session. UN وقالت إن مشروع المقرّر الذي اقترحته الأمانة استند إلى المقرّر الذي كان قد اعتُمد في الدورة الثانية عشرة.
    5. Le Conseil voudra peut-être adopter le projet de décision suivant: UN 5- لعلّ المجلس يودّ أن يعتمد مشروع المقرّر التالي:
    Le Comité des programmes et des budgets a recommandé au Conseil du développement industriel d'adopter le projet de décision suivant: UN أوصت لجنةُ البرنامج والميزانية مجلسَ التنمية الصناعية باعتماد مشروع المقرّر التالي:
    La Commission adopte le projet de décision sous forme non éditée, en anglais uniquement. UN واعتمدت اللجنة مشروع المقرّر بصيغة إنكليزية غير محرّرة فقط.
    Il n'a pas été possible de dégager un consensus sur le projet de décision présenté par la Mission permanente de l'Inde. UN ولم يمكن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع المقرّر المطروح من قبل البعثة الدائمة للهند.
    Un certain nombre de délégations ont déclaré qu'elles n'étaient pas en mesure de se prononcer sur le projet de décision sans avoir procédé à des consultations complémentaires avec leurs autorités. UN وذكر عدد من الوفود أنه لن يتمكن من إبداء آرائه بشأن مشروع المقرّر دون إجراء المزيد من المشاورات مع سلطاته المختصة.
    36. Le Président appelle l'attention sur le projet de décision IDB.36/L.14 relatif aux soldes inutilisés des crédits. UN الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرّر الوارد في الوثيقة IDB.36/L.14 بشأن أرصدة الاعتمادات غير المنفقة.
    Le Président croit comprendre qu'aucun consensus ne s'est fait sur le projet de décision indien au cours des consultations officieuses. UN وخلص إلى أنه لم يتم التوصل إلى توافق للآراء بشأن مشروع المقرّر الهندي خلال المشاورات غير الرسمية.
    projet de décision I : Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux UN مشروع المقرّر الأول: صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية
    Le projet de décision présenté au Conseil constitue un bon point de départ pour parvenir à une solution réaliste et viable. UN ويشكّل مشروع المقرّر المقدّم إلى المجلس أساسا جيدا للتوصل إلى حل واقعي يمكن تحقيقه.
    Le Comité a recommandé au Conseil d'adopter le projet de décision suivant: UN أوصت اللجنة مجلس التنمية الصناعية باعتماد مشروع المقرّر التالي:
    Le Comité a recommandé au Conseil du développement industriel d'adopter le projet de décision suivant: UN أوصت اللجنة مجلس التنمية الصناعية بأن يعتمد مشروع المقرّر التالي:
    Suite à l'adoption du projet de décision, le Secrétariat poursuivra ses consultations en vue de trouver des candidats pour ces postes. UN وبعد اعتماد مشروع المقرّر ستواصل الأمانة مشاوراتها بهدف تحديد مرشحين لتلك الوظيفتين.
    Ce projet de décision avait été examiné de manière informelle et les Parties avaient été invitées à adresser de nouvelles observations à ses auteurs. UN وجرت مناقشة مشروع المقرّر بشكل غير رسمي وقد دُعي الأطراف إلى تقديم تعليقات إضافية إلى مقدّمي مشروع المقرر.
    Il demandait qu'on lui explique pourquoi les auteurs du projet de décision estimaient que les utilisations de substances comme produits intermédiaires étaient du ressort du Protocole de Montréal. UN وطلب توضيحاً لماذا اعتَبَر مقدّمو مشروع المقرّر أن استخدامات المواد الوسيطة تندرج في نطاق بروتوكول مونتريال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus