"مشروع الميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • projet de budget
        
    • le budget
        
    • document budgétaire
        
    • projet de budget-programme
        
    • projets de budget
        
    • propositions budgétaires
        
    • prévisions budgétaires
        
    • présentation du budget
        
    • l'esquisse budgétaire
        
    • loi de finances
        
    Le Comité compte que la présentation du prochain projet de budget sera de meilleure qualité. UN وتأمل اللجنة في أن يعكس مشروع الميزانية المقبل أوجه التحسين في العرض.
    Il félicite le représentant du Japon des efforts qu’il a faits pour convaincre son Gouvernement d’approuver l’adoption du projet de budget ordinaire. UN وأثنى على ممثل اليابان لما بذله من جهود في الحصول على موافقة حكومته على اعتماد مشروع الميزانية العادية.
    Le projet de budget est divisé en parties, chapitres et, s'il y a lieu, en programmes, conformément aux articles pertinents du Statut. UN ويقسم مشروع الميزانية إلى أجزاء وأبواب وإلى دعم برنامجي إذا اقتضى الأمر، طبقا للمواد ذات الصلة من النظام الأساسي.
    Le Comité consultatif compte que la Mission établira un plan d'écoulement de ses avoirs et le lui présentera dans le prochain projet de budget. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية من البعثة أن تبادر إلى وضع خطة للتصرف في الأصول، وأن تقدم هذه الخطة في مشروع الميزانية القادم.
    Le Secrétaire général devrait fournir des renseignements sur l'impact de ces ressources, dans le prochain projet de budget. UN وينبغي للأمين العام أن يوفر معلومات عن الأثر المترتب على تلك الموارد في مشروع الميزانية المقبل.
    Le Comité consultatif compte que le Bureau sera pleinement intégré lors du prochain projet de budget. UN وتتوقع اللجنة أن يتسنى تحقيق اندماج المكتب بالكامل في سياق مشروع الميزانية المقبلة.
    A son avis, il ne serait pas judicieux de commencer l'examen du projet de budget sans ce rapport. UN ومضى قائلا إنه يرى بأن ليس من الحكمة البدء باستعراض مشروع الميزانية دون هذا التقرير.
    Le pouvoir exécutif devra envoyer le projet de budget au Congrès 120 jours avant la date du début de l'exercice budgétaire. UN ويتعين على الهيئة التنفيذية إحالة مشروع الميزانية الى الكونغرس قبل ٠٢١ يوماً من تاريخ بدء السنة المالية.
    projet de budget DU PREMIER EXERCICE FINANCIER UN مشروع الميزانية للفترة المالية اﻷولى للمحكمة الدولية
    Le Comité encourage le FNUAP à fournir, dans son prochain projet de budget, des informations sur la façon dont s'est déroulée la mise en œuvre de cette initiative. UN وتشجع اللجنة الصندوق على تقديم معلومات عن تجربته المتعلقة بتنفيذ هذه المبادرة في سياق مشروع الميزانية القادمة.
    Le Comité consultatif compte que des renseignements relatifs à la mise en œuvre du projet pilote figureront dans le prochain projet de budget. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن يتم إدراج المعلومات المتعلقة بتنفيذ المشروع التجريبي في سياق مشروع الميزانية المقبلة.
    Dans le présent projet de budget, les besoins en services d'appui ont donc été pris en compte dans les prévisions de dépenses des fonds supplémentaires servant à financer ces activités. UN ولذا ففي إطار مشروع الميزانية هذا، حسبت الاحتياجات المتعلقة بخدمات الدعم ضمن الاحتياجات من الأموال التكميلية لكل نشاط.
    Le projet de budget figure dans l'annexe 2: Ministère de la justice et du travail. UN ويمكن الاطلاع على مشروع الميزانية في المرفق 2: وزارة العدل والعمل.
    Le projet de budget figure dans l'annexe 2: Ministère de la justice et du travail. UN ويمكن الاطلاع على مشروع الميزانية المتعلق بذلك في المرفق 2: وزارة العدل والعمل.
    Les frais supplémentaires que cela entraînera seront inscrits dans le projet de budget pour 2011. UN وستُدرج التكاليف الإضافية الناجمة عن ذلك في مشروع الميزانية لعام 2011.
    Compte tenu de la conjoncture financière mondiale difficile, des propositions visant à amender le projet de budget ont été formulées. UN وطُرحت اقتراحات لتعديل مشروع الميزانية في ضوء الوضع المالي العالمي الصعب.
    Le Département a indiqué que le prochain projet de budget en tiendrait compte. UN وأفادت الإدارة بأنه سيُنظر في هذه المسألة عند إعداد افتراضات مشروع الميزانية المقبل.
    Dans le courant de l'exercice, l'Office présentera aux donateurs des propositions concernant les projets inclus dans le budget des projets. UN وفي أثناء فترة السنتين، ستقدم الوكالة إلى المانحين مقترحات المشاريع المدرجة في مشروع الميزانية.
    Le Comité consultatif compte que cette initiative produira des économies d'échelle et demande que des informations sur la question soient données dans le prochain document budgétaire. UN وتتوقع اللجنة أن تحقق هذه المبادرة وفورات الحجم وتطلب تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق مشروع الميزانية المقبلة.
    D'autre part, sa délégation ne voit pas comment la Commission pourra engager le débat sur le projet de budget-programme sans avoir été saisie du rapport du Comité consultatif. UN وأردف قائلا إن وفده لا يرى، من ناحية أخرى كيف يمكن أن تناقش اللجنة مشروع الميزانية البرنامجية دون أن يكون أمامها تقرير اللجنة الاستشارية.
    Le Comité les prie également de fournir un état actualisé de ce travail dans le cadre de la prochaine présentation des projets de budget. UN وتطلب اللجنة أيضا معلومات محدثة إضافية عن الاستعراض في سياق مشروع الميزانية القادمة.
    L'organigramme du Haut Commissariat est systématiquement inclus, pour information, dans les propositions budgétaires annuelles soumises au Comité. UN فالهيكل التنظيمي يُعرض بانتظام على اللجنة ضمن مشروع الميزانية السنوية على سبيل العلم.
    Les prévisions budgétaires s'appuient sur les informations disponibles et les hypothèses les plus récentes concernant les activités de l'AMISOM et l'appui du Bureau. UN يستند مشروع الميزانية إلى أحدث ما هو متاح من المعلومات والافتراضات المتعلقة بالأنشطة التي تقوم بها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والدعم الذي يقدمه مكتب الدعم.
    Certaines activités prioritaires à ce sujet entraînent des dépenses qui n'étaient pas prévues au moment de la présentation du budget pour 2012. UN وتتطلب بعض الأنشطة ذات الأولوية في هذا الصدد موارد لم تكن متوقعة وقت إعداد مشروع الميزانية لعام 2012.
    Il est donc proposé de procéder à une augmentation des crédits de 5,5 % en termes réels, ce qui est proche des 5,4 % demandés dans l'esquisse budgétaire. UN ولذا فقد اقترح في البداية زيادة الاعتمادات إلى 5.5 في المائة بالقيمة الحقيقية، وهي قريبة من نسبة 5.4 في المائة التي طلبت في مشروع الميزانية.
    Non. Maman a une loi de finances qui est en train de se barrer. Open Subtitles كلا، أمك تفقد السيطرة على مشروع الميزانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus