"مشروع للتعاون" - Traduction Arabe en Français

    • un projet de coopération
        
    • projet conjoint de
        
    • projets de coopération
        
    • un projet de collaboration
        
    • un programme de coopération
        
    • un projet sur la coopération
        
    un projet de coopération technique sur le développement communautaire dans certains pays fournira la perspective rurale sur les questions liées à la pauvreté et au chômage. UN وسوف يوفر مشروع للتعاون التقني، يتناول تنمية المجتمعات المحلية في بلدان مختارة، منظورا ريفيا لمسألتي الفقر والبطالة.
    un projet de coopération technique visant à élaborer un ensemble de mesures correctives et à mettre en place un mécanisme d’application a été presque achevé en Namibie. UN وأُنجز تقريبا في ناميبيا مشروع للتعاون التقني يهدف إلى وضع سياسة للعمل اﻹيجابي وإنشاء آلية لتنفيذها.
    un projet de coopération technique visant à élaborer un programme d'actions palliatives et un mécanisme de mise en oeuvre concernant la Namibie est quasiment terminé. UN ويوشك على الفراغ من استكمال مشروع للتعاون التقني في رسم سياسة عمل ايجابية وآلية تنفيذ في ناميبيا.
    En 2001, un projet de coopération technique d'une durée de trois ans était pleinement opérationnel depuis un an. UN واستكمل مشروع للتعاون التقني، مدته ثلاث سنوات، عامه الأول من التنفيذ الكامل في عام 2001.
    En décembre 2003, le Japon et la Fédération de Russie ont lancé, dans le cadre du Partenariat, leur premier projet conjoint de démantèlement d'un sous-marin nucléaire de la classe Victor III réformé, qui a été mené à bien en décembre 2004. UN وفي إطار هذه الشراكة بدأت اليابان مع الاتحاد الروسي، في كانون الأول/ديسمبر 2003، أول مشروع للتعاون لتفكيك غواصة نووية مسحوبة من الخدمة من طراز فيكتور الثالث، وهو مشروع أنجز بنجاح في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Le Centre évaluera les besoins et concevra un projet de coopération technique approprié en consultation et en collaboration avec le Gouvernement indonésien. UN وسوف يقوم المركز بتقدير الاحتياجات وتصميم مشروع للتعاون التقني ملائم بالتشاور مع حكومة اندونيسيا وبمشاركتها.
    C'est ainsi que le Bhoutan est devenu bénéficiaire d'un projet de coopération technique du HCDH. UN ونتيجة لذلك، كانت بوتان المستفيدة من مشروع للتعاون التقني أعدته المفوضية.
    un projet de coopération technique sur le développement communautaire dans certains pays de la CESAO fournira la perspective rurale sur les questions liées à la pauvreté et au chômage. UN وسيتيح مشروع للتعاون التقني خاص بالتنمية المجتمعية في بلدان منتقاة أعضاء في اللجنة المنظور الريفي لتناول قضايا الفقر والبطالة.
    préventive contre le sida 40. Les interventions du PNUD dans ce domaine comprennent des ateliers sur le plan à moyen terme et sur la coopération sous-régionale ainsi que l'approbation d'un projet de coopération technique. UN ٤٠ - شملت عمليات تدخل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في هذا المجال حلقتي عمل تناولت إحداهما الخطة المتوسطة اﻷجل واﻷخرى التعاون دون الاقليمي، كما شملت الموافقة على مشروع للتعاون التقني.
    un projet de coopération technique visant à mettre en place une politique d'action palliative et un mécanisme de mise en œuvre, et tenant compte de la race parmi d'autres critères, a été mené à bien ces derniers mois en Namibie; d'autres activités de ce type sont en cours. UN وأُنجز في ناميبيا في الشهور الأخيرة مشروع للتعاون التقني لرسم سياسة للأعمال الانصافية وإنشاء آلية للتنفيذ في ناميبيا، تهتم بالعنصر وبمعايير أخرى؛ وجارٍ تنفيبذ أنشطة أخرى من هذا النوع.
    L'Agence dispose d'un projet de coopération technique interrégional qui rassemble les fournisseurs de technologie et les éventuels utilisateurs finals pour mettre au point des programmes intégrés de dessalement par l'application du nucléaire. UN ولدى الوكالة مشروع للتعاون التقنـــي اﻷقاليمي يجمــــع معا موردي التكنولوجيا ومستخدميها النهائيين المحتملين، من أجل وضع برامج نووية متكاملة لتحلية المياه.
    La CESAP s’emploie également à réaliser un projet de coopération technique entre pays en développement visant à encourager les investissements et les échanges commerciaux entre les États insulaires du Pacifique et les autres pays de la région. UN وتعكف اللجنة كذلك على وضع مشروع للتعاون التقني فيما بين الدول النامية بشأن تعزيز الروابط التجارية والاستثمارية بين بلدان المحيط الهادئ الجزرية والبلدان اﻷخرى في المنطقة.
    Depuis 1986, un projet de coopération en matière d'enseignement et de recherche sur les femmes et le développement réunit l'Université des Indes occidentales et l'Institut d'études sociales de La Haye; ce projet est financé par le Ministère du développement et de la coopération des Pays-Bas. UN ومنذ عام ١٩٨٦ يقوم مشروع للتعاون في التدريس والبحث في مجال دراسات المرأة والتنمية بالربط بين جامعة الهند الغربية ومعهد الدراسات الاجتماعية في لاهاي من خلال تمويل من وزارة التعاون اﻹنمائي بهولندا.
    La CESAP s’emploie également à réaliser un projet de coopération technique entre pays en développement visant à encourager les investissements et les échanges commerciaux entre les États insulaires du Pacifique et les autres pays de la région. UN وتعمل اللجنة كذلك على وضع مشروع للتعاون التقني فيما بين الدول النامية بشأن تعزيز الروابط التجارية والاستثمارية بين البلدان الجزرية في المحيط الهادئ وبلدان أخرى في المنطقة.
    Ayant examiné la situation, le Gouvernement slovène procédera à la création du centre dans le cadre d'un projet de coopération technique de l'ONUDI régi par un accord au titre d'un fonds d'affectation spéciale autofinancé avec l'ONUDI. UN وأضاف ان حكومة سلوفينيا، بعد أن استعرضت الوضع، ستواصل العمل من أجل تأسيس المركز في اطار مشروع للتعاون التقني في اطار اليونيدو يحكمه اتفاق مع اليونيدو بشأن صندوق استئماني ذاتي التمويل.
    Suite à la mission d'évaluation des besoins, un projet de coopération technique est formulé en fonction des priorités dégagées et selon la disponibilité des ressources suffisantes. UN عقب بعثة تقييم الاحتياجات، يُصاغ مشروع للتعاون التقني على أساس الأولويات المحددة وبما يضع في الحسبان مدى توافر موارد كافية.
    25. Le bureau du Haut—Commissariat au Guatemala a été mis en place dans le cadre d'un projet de coopération technique signé par le Haut—Commissariat et le Gouvernement guatémaltèque en 1996. UN 25- أُنشئ المكتب كجزء من مشروع للتعاون التقني وقع عليه مكتب المفوض السامي وحكومة غواتيمالا في عام 1996.
    ii) Pour la région rizicole du lac Alaotra qui a subi une période de sécheresse, fourniture de 150 tonnes de semences de riz à travers un projet de coopération technique de 127 500 dollars; UN `2 ' بالنسبة إلى منطقة بحيرة ألاوترا المعروفة بزراعة الأرز والتي تعرضت لفترة من الجفاف، توفير 150 طنا من بذور الأرز عن طريق مشروع للتعاون التقني بتكاليف بلغت 500 127 دولار؛
    En décembre 2003, le Japon et la Fédération de Russie ont lancé, dans le cadre du Partenariat, leur premier projet conjoint de démantèlement d'un sous-marin nucléaire de la classe Victor III réformé, qui a été mené à bien en décembre 2004. UN وفي إطار هذه الشراكة بدأت اليابان مع الاتحاد الروسي، في كانون الأول/ديسمبر 2003، أول مشروع للتعاون لتفكيك غواصة نووية مسحوبة من الخدمة من طراز فيكتور الثالث، وهو مشروع أنجز بنجاح في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Actuellement plus de 200 projets de coopération technique sont en cours d'exécution. UN ويجري في الوقت الراهن تنفيذ ما يزيد على 200 مشروع للتعاون التقني.
    :: À un projet de collaboration entre travailleurs brésiliens et européens dans le domaine des industries agricoles; UN :: مشروع للتعاون بين العمال البرازيليين والأوروبيين في الصناعات الزراعية
    C'est ainsi qu'en Colombie, elle aide, par le biais d'un programme de coopération technique, à systématiser et à améliorer les données de recensement de la population autochtone et d'origine africaine. UN فالعمل جار في كولومبيا مثلا من خلال مشروع للتعاون التقني لدعم تعميم وتحسين البيانات الإحصائية بشأن السكان من أبناء الشعوب الأصلية والمنحدرين من أصل أفريقي.
    Des travaux réalisés dans le cadre d'un projet sur la coopération concernant les systèmes volontaires et les programmes réglementaires visent à compiler et analyser les systèmes de collecte des informations et les programmes réglementaires nationaux afin d'évaluer la sécurité des nanomatériaux manufacturés. UN 21 - يهدف العمل في إطار مشروع للتعاون بشأن المخططات الطوعية والبرامج التنظيمية إلى تجميع وتحليل مخططات جمع المعلومات الوطنية والبرامج التنظيمية لتقييم سلامة المواد النانوية المصنعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus